Übersetzung von "passieren die Prüfung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Prüfung - Übersetzung : Prüfung - Übersetzung : Passieren - Übersetzung : Prüfung - Übersetzung : Passieren - Übersetzung : Passieren die Prüfung - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Es wird ihm nichts passieren. Nichts passieren?
He'll be all right.
Dinge, die passieren können
Things that happen
Die Touristen passieren lassen ...
People have a right to move freely throughout the Community.
Wo passieren die Unfälle?
Where do the accidents happen?
Sie passieren die Tribüne.
The horses are parading past the grandstand.
Fehler passieren.
Mistakes are made.
Orbitale passieren.
Orbitals are what happen.
Missgeschicke passieren.
You know, accidents will happen.
Missgeschicke passieren.
Accidents will happen.
Missgeschicke passieren.
I'll get you something.
Weißt du, was passieren wird? Wann es passieren wird? Wie es passieren wird? Was würdest du fühlen?
You know what's going to happen, when it's going to happen, how it's going to happen what would you feel?
Kroatien will die Flüchtlinge passieren lassen.
Croatia wants to let the refugees pass through.
Fehler passieren mir die ganze Zeit.
Mistakes happen to myself all the time.
Also Dinge, die nicht passieren dürfen.
Certain bad things you cannot do.
So wird die Reaktion wahrscheinlich passieren.
So the reaction will probably happen.
Wie passieren wir die russischen Linien?
I want to get away. How do we get through the lines?
Unfälle passieren auf die seltsamste Weise.
Well, accidents can happen in the weirdest sort of ways.
Lasst uns die Probleme verhindern, die passieren.
Let s prevent the problems that are happening.
Die Studenten wollten sich in dieser Zeit vorstellen, wo es passieren würde, wie es passieren würde.
The students wanted that time to imagine where is it going to happen, how is it going to happen.
Nichts wird passieren.
Nothing's going to happen.
Unfälle passieren ständig.
Accidents happen all the time.
Solche Dinge passieren.
This kind of thing happens.
Solche Sachen passieren.
Those things happen.
Was wird passieren?
What'll happen?
Das wird passieren.
That's going to happen.
Wie Stromstöße passieren
How surges happen
Dies kann passieren
This might happen ed
Innovation wird passieren.
It's called the leap back.
Was wird passieren?
So what's going to happen?
Nichts wird passieren.
Nothing will happen.
Ungewöhnliche Dinge passieren.
Unusual things are beginning to happen.
Was wird passieren?
What's going to happen?
Lassen nicht passieren!
I won't let that happen!
Was wird passieren !?
What's gonna happen !?
Kann das passieren?
Would that ever happen?
Lass es passieren.
Let it happen.
Was wird passieren?
So now what's going to happen?
Das könnte passieren.
It could happen.
Das wird passieren!
Das wird passieren!
Was könnte passieren?
What could happen?
Veränderungen passieren langsam.
Change happens slowly.
Was würde passieren?
What would happen?
Irgendetwas wird passieren.
Something is going to happen.
Kann jedem passieren.
Quite a natural mistake to make.
Kann das passieren?
Is it likely to?

 

Verwandte Suchanfragen : Eine Prüfung Passieren - Passieren Eine Prüfung - , Die Die Prüfung - Passieren Die Zügel - Passieren Die Nacht - Die Änderungen Passieren - Passieren Die Rechnung - Passieren Die Überprüfung - Passieren Die Dividende - Passieren Die Fackel - Passieren Die Schuld - Passieren Die Ausbildung