Übersetzung von "ohne Rechtsgrund" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Ohne - Übersetzung : Rechtsgrund - Übersetzung : Ohne - Übersetzung : Rechtsgrund - Übersetzung : Rechtsgrund - Übersetzung : Rechtsgrund - Übersetzung : Rechtsgrund - Übersetzung : Rechtsgrund - Übersetzung : Rechtsgrund - Übersetzung : Ohne Rechtsgrund - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Da können wir keinen Rechtsgrund finden, um den Wettbewerb auszuschließen. | We cannot find any legal grounds for excluding competition from these other domains. |
Meine Fraktion ist zwar für die Aufrechterhaltung der Flugverbotszone. Ohne eine neue Entscheidung des UN Sicherheitsrats gibt es für die derzeitigen Bombardierungen jedoch keinen Rechtsgrund. | My group is in favour of maintaining the no fly zone, but without a new statement by the Security Council, there is no legal basis for the present air strikes. |
Es kann also kein Zweifel daran bestehen, daß eine einwandfreie Rechtsgrund lage für die Richtlinie gegeben ist. | One has to avoid the temptation of thinking that one can create a capital market overnight. |
Wie passt das mit eben diesem Rechtsgrund zusammen, der besagt, dass man in der Welthandelsorganisation verhandeln müsse. | How does that square with that same justification, which says that negotiations must be held within the World Trade Organisation? |
Der Genfer Appell ist kein Rechtsgrund, kein juristischer Verweis und auch kein quasijuristischer Verweis auf einen Europäischen Rat. | The Geneva appeal is not a recital it is not a legal reference nor a quasi legal reference to a European Council. |
Als Rechtsgrund dieses überregionalen Anspruchs wird vermutet, dass die westfälischen Freigerichte als nahezu einzige Gerichte im Reich an der sog. | The Vehmic courts were the regional courts of Westphalia which, in turn, were based on the county courts of Franconia. |
Wir stehen dabei auf äußerst festem Rechtsgrund Ausgaben aufgrund von Artikel 235 des Vertrages können nicht zu einer Einstufung als obligatorische Ausgaben führen. | Our case in law would be extremely strong expenditure which results from agreements reached on the basis of Article 235 of the Treaty cannot be classified as obligatory expenditure. |
Wie passt das mit dem Rechtsgrund in Abänderung 18 zusammen, in der es heißt, dass man eine Karenzzeit einräumt, weil unserer Industrie damit schwerer Schaden zugefügt werden könnte? | How does that square with the justification in Amendment No 18, where it says that an exemption period is granted because that could seriously harm our industry? |
Ohne Sicherung, ohne Unterstützung, ohne Schützer, ohne Matten, ohne Sandlöcher im Boden. | There is no safety, no back support, no pads, no crash mats, no sand pits in the ground. |
Stellen Sie sich vor, die Welt ohne Theater, ohne Kunst, ohne Lieder, ohne Tanzen, ohne Fußball, ohne Football ohne Lachen. | Imagine a world without theater, without the arts, without song, without dancing, without soccer, without football, without laughter. |
Ohne Wasser, ohne Energie, ohne Ressourcen. | It has no water. It has no energy, no resources. |
Ohne Wasser, ohne Energie, ohne Ressourcen. | It has no energy, no resources. |
Wie kann man behaupten, dass der Gerichtshof einen Rechtsgrund in Abänderung 2 beachtet, dem gemäß mehrere Staaten um die Gefahr für den Binnenmarkt zu verdeutlichen angedeutet haben, sie würden eine Legalisierungsabsicht verfolgen, sofern nicht bestimmte Maßnahmen ergriffen würden? | Mr President, how can it be said that a justification in Amendment No 2 respects what the Court of Justice has said, when according to that justification, in order to explain the danger to the internal market, several Member States have indicated that, if certain measures are not adopted, they would seek to legislate? |
Ohne doppelten Boden, ohne Geheimtür, ohne Versenkung! | There's no double bottom, no secret opening or trap door. |
Eine Muschel ist hart, ohne Vakuen, ohne Öfen, ohne Giftstoffe, ohne Verschmutzung. | A clamshell is hard. There's no vacuums. There's no big furnaces. |
Denn die Kinder Israel werden lange Zeit ohne König, ohne Fürsten, ohne Opfer, ohne Altar, ohne Leibrock und ohne Heiligtum bleiben. | For the children of Israel shall live many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without sacred stone, and without ephod or idols. |
Denn die Kinder Israel werden lange Zeit ohne König, ohne Fürsten, ohne Opfer, ohne Altar, ohne Leibrock und ohne Heiligtum bleiben. | For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim |
Sie ist ohne Glauben, ohne Liebe, ohne Ehre. | It has no faith, no love, no honor. |
Nizza ermöglicht die Erweiterung, allerdings ohne Projekt, ohne Seele, ohne Ambition, ohne Vision. | Nice will make enlargement possible, but without a plan, without a soul, without ambition, without vision. |
ohne Vakuen, ohne Öfen, | There's no vacuums. There's no big furnaces. |
ohne Giftstoffe, ohne Verschmutzung. | There's no poison. There's no pollution. |
Ohne Sprache, ohne Geschichte. | Without language, without history. |
Ohne Zweck, ohne Ziel. | No purpose or place. |
Ohne Plan, ohne Geleit | Without any plan, without accompaniment |
Ohne Schicksal, ohne Antworten. | Hopeless, with no answers. |
Ohne Zweifel, ohne Zweifel. | No doubt, no doubt. |
Ohne Selbstquälerei, ohne Zweifel. | It's you and me, and let the rest of the world go by. |
Ohne Essen, ohne Wasser. | But he'll never make it. |
Ohne Bandleader, ohne Gäste. | No leaders and customers. |
Und wenn Sie mal über ein Leben ohne Spiel nachdenken ohne Humor, ohne Flirt, ohne Filme, ohne Spiele, ohne Phantasie und, und, und. | And I think if you think about life without play no humor, no flirtation, no movies, no games, no fantasy and, and, and. |
Sie genoß ihre Liebe ohne Gewissenskämpfe, ohne Nervosität, ohne Wirrungen. | She tasted it without remorse, without anxiety, without trouble. |
Ohne Video, ohne Computer, und ganz bestimmt ohne das Internet. | No video, no computers, and certainly no world wide web. |
Ohne Vetrag und ohne Haken. | No contracts, no bother. |
Ohne Anfang und ohne Ende. | It didn't begin, and it didn't end. |
Ohne Schmiss und ohne Mut. | Without the vim and verve |
Ohne Munition und ohne Funkgerät. | He's unarmed and without radio communication. |
Ohne Quaken, ohne Watscheln, nee | Not a quack, not a quack, not a waddle or a quack |
Diese Migranten leben ohne Arbeitsplatzsicherheit, ohne langfristige Unterkünfte und ohne Gesundheitsversorgung. | These migrants exist with no job security, no long term housing, and no health care |
Ich kaufte sie, ohne mich zu registrieren, ohne Ausweis, ohne alles. | I bought it without registration, without documents, without anything. |
Ohne Kino, ohne teuere 3D Fernseher oder Bluray3D Player ohne Schickimiki | Without silver screen or 3DTV sets or bluray3D player. No nonsense. |
Aber der Prozess selbst ist ohne Vorsatz, ohne Weitblick, ohne Plan. | But the process itself is without purpose, without foresight, without design. |
Ohne Wenn und ohne ein Aber. | A No, I don't approve of the plan. |
ohne Väterchen, ohne Mütterchen. | Yearning for my dear father and mother. |
Verlasse ich dich ohne eine Thräne? ohne einen Kuß? ohne ein Wort? | Am I leaving you without a tear without a kiss without a word? |
Also kam sie zurück nach Mathare, ohne Einkommen, ohne Beruf, ohne Geld. | So she was again in Mathare, with no income, no skill set, no money. |
Verwandte Suchanfragen : Kein Rechtsgrund - Neuer Rechtsgrund - Kein Rechtsgrund - Ein Rechtsgrund - Solider Rechtsgrund