Übersetzung von "nichts für ungut aber" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Aber - Übersetzung :
But

Aber - Übersetzung : Nichts - Übersetzung : Nichts - Übersetzung : Nichts - Übersetzung : Nichts - Übersetzung : Nichts - Übersetzung : Für - Übersetzung : Ungut - Übersetzung : Aber - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Nichts für ungut!
No hard feelings!
Nichts für ungut!
No offence!
Nichts für ungut!
No offense!
Nichts für ungut!
Don't take it amiss!
Nichts für ungut.
No offense.
Nichts für ungut.
No hard feelings?
Nichts für ungut.
No hard feelings, son.
Nichts für ungut.
Take it easy.
Nichts für ungut, Sam.
No hard feelings, Sam?
Nichts für ungut, Fremder.
No hard feelings, stranger.
Nichts für ungut, Jim.
No hard feelings, Jim.
Nichts für ungut, Frank.
I'm sorry, Frank.
Nichts für ungut, Kapitän.
No offense, Skipper.
Nichts für ungut, Rufe.
No offence, Rufe.
Nichts für ungut, einfach Geschäft.
No offence, simply business.
Mr. Beecher, nichts für ungut.
Mr. Beecher, no hard feelings.
Und nichts für ungut, hm?
I didn't haul no one in that shape last night! No offense meant.
Nichts für ungut, kleiner Mann.
No offence, little man.
Nichts für ungut, entschuldigen Sie. 'n Abend.
But duty's duty. Thanks and goodnight.
Nichts für ungut. Überlassen Sie ihn mir.
Never mind, Mr. Brewster.
Du kannst jetzt gehen, und nichts für ungut.
You can walk out now and no hard feeling.
Nichts für ungut, ich sehe Euch im nächsten Video.
Anyway, see you in the next video.
Nichts für ungut, aber diese gesamte Konferenz ist ein unglaubliches Denkmal unserer Fähigkeit, Sachen falsch zu machen.
No offense, but this entire conference is an unbelievable monument to our capacity to get stuff wrong.
Damit sie eine nützliche Ausbildung haben, weil ich immer sage, nichts für ungut, aber ich sage immer,
So that they have an option. I always say with no offense intended but I always say that generating work and working is not a sin, on the contrary.
Nix für ungut!
No hard feelings!
Nix für ungut!
No offence!
Nix für ungut!
No offense!
Du genießt unbeschwert deine Jugend, während ich an deinem Rheuma leide. Nichts für ungut...
You're now free to enjoy youth's pleasures whilst I have to put up with your old rheumatism.
Das ist meine Mei nung, die ich hier zum Ausdruck bringe. Nichts für ungut, meine Damen!
Paternity involves the same responsibility, the same fundamental duties as does maternity.
Wie nicht gut oder ungut seid ihr?
How non good or un good are you?
Dass ist es, wie ungut ihr seid.
That's how not good you are.
Aber nichts für mich.
but it does me no good.
Ex Fußballer Tim Wiese ist in Bremen ungut aufgefallen.
Ex footballer Tim Wiese attracts the wrong sort of attention in Bremen
Süß. Aber nichts für uns.
Cute, but not for us.
Aber ich garantiere für nichts.
You can give it a try with my fishing pole... but I can't guarantee anything.
Jetzt, wo ich weiß, was Jim Ihnen schuldig war, und dass alles ein Missverständnis war, sind wir doch quitt, nichts für ungut, besonders, wo Sie doch jetzt Bescheid wissen.
After I knew the facts, and seeing how Jim owed you the dough... ... anditbeingamisunderstanding,we'll call it square, with no hard feelings... ... especiallynowthatyou 're in the know of things.
Wissen Sie, eines der Dinge, die nicht verdienen mir viele Freunde ist die Vorstellung, wenn wir Oh, so und so nicht bereichern Uran Ich gehe, Nichts für ungut, aber wer sind wir zu sagen jemand, was sie tun können?
You know, one of the things that doesn't earn me a lot of friends is the notion when we talk about, Oh, so and so can't enrich uranium, I go, No offense, but who are we to tell anybody what they can do? I mean, uranium's uranium, and it's not exactly like we have a monopoly on the stuff.
Mit ihnen nichts, aber für die
With you nothing, but for the
Diese hier hat aber nichts für sie.
And this one doesn't have anything for them.
Aber das ist für uns nichts Neues.
We've seen them like this before, haven't we, Dave?
Aber jetzt ist für mich nichts übrig geblieben.
But now, nothing is left for me.
Aber für mich bedeutet das rein gar nichts.
But for me, that doesn't mean nothing for me.
Nichts gegen Beihilfen, aber dann Beihilfen für alle.
Aid is unobjectionable, but it must be aid for all.
Aber es ist nichts für einen richtigen Mann.
But it ain't my idea of a man's game.
Er tut nichts, hält sich aber für klug.
The big chump sits there. This fellow's supposed to be bright.

 

Verwandte Suchanfragen : Nichts Für Ungut, Aber - Nichts Für Ungut - Nichts Für Ungut - Nichts Für Ungut - Nichts Für Ungut - Nichts Für Ungut Genommen - Aber Nichts - Nichts, Aber - Nichts Weniger Aber - Alles, Aber Nichts - Nichts Mehr, Aber - Aber Nichts Beats - Nichts Weniger Aber - Für Nichts