Übersetzung von "natürlich gegeben" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gegeben - Übersetzung : Natürlich - Übersetzung : Natürlich - Übersetzung : Gegeben - Übersetzung : Natürlich - Übersetzung : Natürlich - Übersetzung : Natürlich - Übersetzung : Natürlich gegeben - Übersetzung : Natürlich - Übersetzung : Natürlich - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Natürlich habe ich ihnen Namen gegeben. | Of course, I gave them names. |
Natürlich hat es keinerlei Verbesserungen gegeben. | Only then will a genuine partnership between the two regions be possible. |
Ähnliches hat natürlich auch früher schon gegeben. | Similar things have happened before, of course. |
Und natürlich hat es im Westen Wirtschaftswachstum gegeben. | And of course, there's been economic growth in the West. |
Wrd es festgestellt, wird natürlich diese Information gegeben. | The document is too extensive, but I consider, without wishing to discuss individual sections... |
Und natürlich ist auch heute vormittag keine Beschlußfähigkeit gegeben. | And of course there is not a quorum this morning either. |
Natürlich hat es diese externen Effekte schon immer gegeben. | Of course, such externalities have always existed. |
Natürlich hat sie meiner väterlichen Linie die Schuld gegeben. | Now she blamed this on my father's side, of course. |
Es wird natürlich einen Anstieg der Prämien gegeben haben. | The second question concerns premiums for Italy and the rest of the EU. |
Natürlich hat es diese Vorfälle immer relativ häufig gegeben. | They have, of course, always been quite frequent. |
Natürlich muss geprüft werden, ob eine ausreichende Rechtsgrundlage gegeben ist. | Of course, it is important that we should check that there is an adequate legal base. |
Natürlich hätten wir alles dafür gegeben, ihn lebend zu finden. | Naturally we'd have given anything to have found them alive. |
Den Frauen muß natürlich die Möglichkeit gegeben werden, sich frei zu entscheiden. | You know, we have to let woman make up their own minds. |
Deshalb hat es im Laufe der Verhandlungen natürlich auch große Meinungsverschiedenheiten gegeben. | That is why, of course, there have also been strong exchanges of opinion along the way. |
Denn natürlich kann ein Programm nur durchgeführt werden, wenn die entsprechenden Voraussetzungen gegeben sind. | It is the best way of disseminating information imaginable. |
Wäre Herr Dalsager dagewesen, hätte es natürlich noch mehr Gelegenheit gegeben, ihn zu befragen. | This, I think, is the problem rather than any funda mental defect in the policy itself. |
Natürlich, es hat Denker gegeben, die auf andere Wege hingewiesen haben, auf Gott zu schauen. | Of course, there have been thinkers who have suggested different ways of looking at God. |
Es stimmt natürlich, wenn der Herr Abgeordnete meint, daß es keine großen Änderungen gegeben hat. | Mr Vié. (F) I thank the Commissioner for his answer but his answer does not satisfy me. |
Natürlich hat es in Indien schon alle Arten von Pogromen gegeben gegen Kasten, Volksstämme und Religionen. | Of course, every kind of pogrom against castes, tribes, religions has been seen here. |
Das gleiche geht natürlich auch mit anderen Nummern, hoffentlich hat dir das ein Gespür dafür gegeben. | And you could think about it with other numbers, but hopefully, that gives you a little bit of an intuition. |
Verwaltungsmäßig kann natürlich von diesem Verfahren ausgeschlossen werden, aber strafrechtlich st keine Möglichkeit gegeben, ein Berufsverbot auszusprechen. | One of the consequences of the great difficulty of getting these people into court and then making the charges stick when you get there is that it seems that a number of authorities have decided that their resources are better invested in going after the guarantor who is available tangible and has a cheque book. |
Ich möchte natürlich zunächst Herrn Burke für die aus führliche Antwort, die er gegeben hat, bestens danken. | I myself restated clearly the position of the Commission in my speech on the 1980 budget last July. |
Die britische Regierung hat natürlich kaum Aufschluß darüber gegeben, wieviele ausländische Ehemänner von den Vorschriften betroffen sind. | This observation refers to the amendments to the provisions made by the British Government after the motion for a resolution was tabled. |
Natürlich hat es schon oft Berichte über die Europäische Union gegeben, die alle wertvoll und nützlich waren. | However, it seems to me that Mr Spinelli is putting the cart before the horse, to use an old expression. |
Natürlich hat es heute hier vielen Dank auch dafür viele Vorschläge zur vorgesehenen Situation im Roggensektor gegeben. | Of course there have been many suggestions here today for which we are grateful regarding the proposed situation in the rye sector. |
Natürlich hat es hier wichtige Fortschritte gegeben, insbesondere durch die Basel III Agenda für widerstandsfähigere Kapital und Liquiditätspuffer. | Of course, there has been important progress, especially on the Basel III agenda to create more resilient capital and liquidity buffers. |
Das Parlament hat der Kommission natürlich die Anweisung gegeben, keine subventionierte Butter an den Ost block zu verkaufen. | It seems, therefore, that the enlarged Bureau is unanimous, or almost unanimous, in feeling that this Parliament must vote on 110 amendments to its own Rules in two hours at the next partsession. |
Es hat zahl reiche solcher Fälle in der englischen Justiz gegeben und natürlich auch in jedem anderen Land. | It is something which the European Democratic Group have wanted to see for a long time. |
Aber dieser Europäischen Union muß natürlich ein Inhalt gegeben werden, und wir treten dafür mit aller Ent schiedenheit ein. | And you have managed to achieve this democratization of the legislative process without impairing its effectiveness. |
Die Europäische Union ist natürlich bereit, sich am Wiederaufbau Südlibanons zu beteiligen, sobald die Voraussetzungen vor Ort gegeben sind. | The European Union is of course more than ready to help reconstruct southern Lebanon as soon as conditions on the ground allow. |
Darauf hat uns Herr Barnier sein Wort gegeben, aber wir können natürlich im kommenden Planungszeitraum noch radikalere Veränderungen vornehmen. | We have Commissioner Barnier's word on this, while of course we can be even more radical ahead of the coming programme period. |
Natürlich hätte es, wie IWF Chefökonom Olivier Blanchard aufgezeigt hat, Risiken gegeben, aber sie einzugehen wäre die Sache wert gewesen. | Yes, there would have been risks, as IMF chief economist Olivier Blanchard has pointed out, but running those risks would have been well worth it. |
Buhrkall. (DA) Natürlich waren wir über die Mitteilungen informiert, die von Spediteurkreisen an die verschiedenen Organe der EU gegeben wurden. | Kellett Bowman (PPE). This question could be addressed in writing to the Danish representatives as well. It is only a numbers question. |
Davignon. (F) Ich habe den Kampf für den Haus halt 1981 und natürlich den für 1982 noch nicht auf gegeben. | Question No 5 by Mr Enright (H 622 80) |
200 000 Tote hat es in Burundi gegeben. Deshalb ist es natürlich erforderlich, Herr Kommissar, dass ein Friedensabkommen unterzeichnet wird. | With 200 000 fatalities in Burundi, Commissioner, there is clearly a need for a peace deal or a peace accord. |
Natürlich, natürlich! | Oh, of course, of course! |
Natürlich, natürlich. | Of course. Of course. |
Natürlich. Natürlich. | Of course they are. |
Natürlich, natürlich. | Oh, quite, quite, quite. |
Dabei bleibt natürlich die Mög lichkeit der industriellen Zusammenarbeit zwischen Unternehmen innerhalb eines Mitgliedstaats sowie über die Grenzen der Mitgliedstaaten hinaus gegeben. | To put it another way, no single steel industry in the Community will ever be profitable again unless the targets which we have proposed are achieved and the steel policy proposed by the Commission is accepted. |
Natürlich hat es in diesem Konflikt auf beiden Seiten Übergriffe gegeben, aber die Diagnose von Lord Judd ist ziemlich eindeutig Völkermord. | Of course, both sides are guilty of infringements, but Lord Judd' s diagnosis is pretty unequivocal genocide. |
Oh, natürlich, natürlich. | Oh of course, of course. |
Natürlich ... Schön, natürlich. | Yes, of course, you do |
Natürlich, Colley. Natürlich. | Of course, Colley, of course. |
Oh, natürlich, natürlich. | Oh, of course, of course. |
Verwandte Suchanfragen : Natürlich Beurteilung - Natürlich Papier - Natürlich Genug - Natürlich Kredit - Natürlich Grad