Translation of "off course" to German language:
Examples (External sources, not reviewed)
You're off your course, Cutler. | Sie kommen vom Kurs ab, Cutler. |
Sami's boat was blown off course. | Samis Boot wurde vom Kurs abgebracht. |
Of course, from time to time we shall be blown off course. | Nun, wo stehen wir heute, am 7. Juli? |
It is off my coat, of course. | Natürlich ist er von meiner Jacke. |
Periodicity checking is, of course, a trade off. | Die maximale Anzahl von Iterationsschritten ist max_iterationen . |
Well, first off, this course is under construction. | Nun, zunächst einmal, dieser Kurs ist in der |
Of course off they go after her, galloping full speed. | Sie lassen den Kutscher jagen, so schnell die Pferde nur laufen können. |
Maybe we have drifted off course from time to time. | Vielleicht haben wir unser Ziel manchmal aus den Augen verloren. |
Warner, of course, writes off more than 400 million dollars. | Warner schreibt natürlich mehr als 400 Millionen Dollar ab. |
This ship was fifteen miles off course outside the shipping lane. | Dieses Schiff war fünfzehn Meilen außerhalb der Fahrrinne vom Kurs abgekommen. |
Or did you know you were steering us off our course? | Wusstest du, dass du uns vom Kurs abbringen würdest? |
Nothing. Of course, you can call off the production right now. | Sie können die Produktion natürlich sofort abblasen. |
The novelty will wear off and use will subside in due course. | Das Neue wird seinen Reiz verlieren und die Verwendung wird mit der Zeit nachlassen. |
And of course, also to the lighting turning them on or off. | Und natürlich auch die Beleuchtung die Lampen anschalten oder ausschalten. |
And of course, also to the lighting turning them on or off. | Und natürlich auch die Beleuchtung die Lampen anschalten oder ausschalten. |
A storm, however, drove him off course, and he landed at Aigues Mortes. | Die Braut war ihm neben einer Tochter des Herzogs von Österreich von Papst Gregor IX. |
European foreign policy is too easily thrown off course by purely economic interests. | Europäische Außenpolitik läßt sich zu einseitig durch rein wirtschaftliche Interessen beeinflussen. |
And of course and of course, if the piece is long and you've had a long day, you might actually drift off. | Und natürlich... ...wenn es ein langes Stück ist und Ihr Tag anstrengend war könnten Sie tatsächlich wegdriften. |
And of course (Applause) Of course, if the piece is long and you've had a long day, you might actually drift off. | Und natürlich... (Applaus) ...wenn es ein langes Stück ist und Ihr Tag anstrengend war könnten Sie tatsächlich wegdriften. |
Because knowing this, you never feel any idea that your life goes off course. | Denn wenn du dies erkennst, wird dir niemals die Idee kommen, dass dein Leben aus der Bahn gerät. |
You prioritize the one guy who seems to be going a little off course. | Man beachtet besonders den, der aus der Reihe tanzt. |
And uh, you know, of course a rebel is put off by success. uh.. | Und natürlich schreckt der Erfolg die Rebellen ab. |
There are still forces that are seeking to knock developments in Afghanistan off course. | Es gibt noch immer Kräfte, die versuchen, die Entwicklung in Afghanistan fehlzuleiten. |
Do you? Of course. It wasn't right for him to go off like that. | Sich klammheimlich davonzumachen. |
Of course you did. 26 carloads of munition gone off like a trick cigar. | Doch, natürlich. 26 Wagen mit Munition explodierten wie eine Scherzzigarre. |
She finds the first sector on the disk, and takes data off the disk and passes it off to, of course, the bus. | Sie findet den ersten Sektor auf der Disk, nimmt die Daten von der Disk und gibt sie weiter, natürlich an den Bus. |
Of course, such off label uses of innovations in development finance do not discredit them. | Natürlich werden innovative Entwicklungsfinanzierungen durch solche Fremdnutzungen nicht diskreditiert. |
The effects of the September 11, 2001, terrorist attacks have also thrown us off course. | Auch die Auswirkungen der Terroranschläge vom 11. September 2001 haben uns aus der Bahn geworfen. |
The entry point, of course, of most of this money were the off shore facilities. | Die Stelle, an der das meiste Geld ins Land kam, waren Unternehmen außerhalb des Landes. |
Kemp is interested. Then the radio, of course, is turned off by you know who. | Kemp zeigt Interesse, und da wird das Radio abgeschaltetvon wem ist klar. |
We must, of course, take care that the Ph content does not fall off too rapidly. | Es befinden sich darin auch zahlreiche Trockensubstanzen, die wir auf ver schiedenen Böden gut gebrauchen können. |
There is no guarantee, of course, that the three parts of this wager will pay off. | Es gibt selbstverständlich keine Garantie, dass die drei Teile dieser Wette sich auszahlen werden. |
In effect, the fire is off the ground , and burns its way down through its course. | Wegen des in den Boden gerammten Pfahls ist diese Art von Festfeuer sehr stabil. |
Of course, we should give butter to the less well off people in the Com munity. | Dies ist eine Zumutung für das Parlament. |
Of course, you have to take off one word to make it I love you so. | Können wir machen. |
And, of course, if all else fails, you can just run off and enjoy a fun fiesta. | Und natürlich wenn alle Stricke reißen kannst du einfach abhauen und eine fröhliches Fest genießen. |
Now that we've been blown off our course, it would take us weeks to get to Bermuda. | Wir sind abgedriftet und würden Wochen bis zu den Bermudas brauchen. |
I was supposed to do a course on how to avoid procrastination, but I kept putting it off. | Eigentlich hätte ich an einem Kursus teilnehmen sollen, der einem beibringt, wie man das ewige Aufschieben vermeiden lernt, aber das habe ich immer wieder verschoben. |
And if they flow too far off course they can take control by powering up their own propellers. | Sollten sie einmal zu weit vom Kurs abkommen können sie mit den Propellern wieder auf Kurs gebracht werden. |
Of course, we must ensure that this knowledge is not confined only to the better off in society. | Dabei ist natürlich darauf zu achten, daß diese Möglichkeiten nicht den privilegierten Gesellschaftsschichten vorbehalten bleiben. |
Of key importance is, of course, the principle that the same standards must apply on and off the roads. | Am wichtigsten ist natürlich der Grundsatz, dass auf der Straße und abseits der Straße dieselben Standards gelten müssen. |
I saw airplanes and ships veering off course, with the captain learning only too late that something was wrong. | Ich sah Flugzeuge und Schiffe vom Kurs abkommen, gelenkt von Kapitänen, die zu spät den Fehler erkennen. |
Shouldn't we be thinking hard about how to get off fossil fuels? Another motivation, of course, is climate change. | Ein weiterer Beweggrund ist natürlich der Klimawandel. |
If the connection is weak, the motors will stay off and the fly will continue straight on its course. | Wenn die Verbindung schwach ist, werden die Motoren ausbleiben und die Fliege wird ihren Kurs geradlinig fortsetzen. |
A real food safety agency will never get off the ground, unless of course it has strong political backing. | Keine Institution vermag die Lebensmittelsicherheit wirklich zu gewährleisten, wenn sie nicht über eine wahrhaft starke politische Rückendeckung verfügt. |
Related searches : Go Off Course - Veered Off Course - Throw Off Course - Blown Off Course - Drift Off Course - Thrown Off Course - Off - Certificate Course - Course Completion - Laboratory Course - Taster Course - Disease Course - Course Structure