Übersetzung von "nahezu unmöglich" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Unmöglich - Übersetzung : Nahezu unmöglich - Übersetzung : Unmöglich - Übersetzung : Unmöglich - Übersetzung : Nahezu unmöglich - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Das ist nahezu unmöglich. | Just this one protein. |
Es war nahezu unmöglich. | It was literally impossible. |
Ein effizientes Arbeiten ist nahezu unmöglich. | An effective work was almost impossible. |
Gesetzlosigkeit und Unsicherheit machen eine politische Lösung nahezu unmöglich. | The lawlessness and absence of security makes finding a political solution almost impossible. |
So etwas ist sogar bei zentraler Planung nahezu unmöglich. | It is unlikely that this would be possible even under central planning. |
Informationen über eine dieser Angelegenheiten zu bekommen ist nahezu unmöglich. | Extracting information on any of these matters is almost impossible. |
Aber es ist nahezu unmöglich, diese Berechnungen im Kopf durchzuführen. | logarithm of that. We close the parentheses. Is equal to 7.27 years. |
Ohne schnellen Internetzugang sind ausländische Investitionen und einheimisches Unternehmertum nahezu unmöglich. | Without high speed Internet, foreign investment and indigenous entrepreneurship are almost impossible. |
Ein Afghanistan, das einem normalen Land ähnelt, ist nahezu unmöglich abzusehen. | An Afghanistan that resembles a normal country is virtually impossible to foresee. |
Die Erstürmung eines solchen Turmes innerhalb weniger Tage ist nahezu unmöglich. | To storm such a tower within a few days is almost impossible. |
Ist die Jagd einmal begonnen, ist es nahezu unmöglich den Hund abzurufen. | The tail does not curl over the back, but is held upright when the dog is active. |
Allerdings müssen wir realistisch bleiben und akzeptieren, dass dies nahezu unmöglich ist. | However, we have to be realistic and accept that that is virtually impossible. |
Das macht die Interoperabilität der europäischen Eisenbahnsysteme in der Praxis nahezu unmöglich. | This makes the interoperability of the European rail systems almost impossible in practice. |
Die Folge ist, dass China es nahezu unmöglich macht, freundschaftliche regionale Beziehungen aufzubauen. | As a result, China is making the task of developing amicable regional relations almost impossible. |
Versuche nicht, dir jeden Satz des Textes zu merken, das ist nahezu unmöglich. | Don't try to remember every sentence of the text, it's almost impossible. |
Liebe Kolleginnen und Kollegen, die Schaffung neuer Arbeitsplätze ist ohne Wirtschaftsaufschwung nahezu unmöglich. | What is the Commissioner doing to monitor and enforce transparency and convergence in electricity prices after the Council's recent decision and recom |
Aufgrund der divergierenden nationalen Rechtsregelungen ist die Erstellung wirklich gemeinschaftsweit geltender Verhaltenscodices nahezu unmöglich. | At present, it is almost impossible to develop a genuine EU wide code, given the differences in national rules. |
Es ist für Außenstehende nahezu unmöglich, die wahre innenpolitische Dynamik des Landes zu durchschauen. | It is almost impossible for any outsider to understand Iran s real internal political dynamics. |
In den letzten Jahrzehnten haben die US Gerichte nahezu unmöglich gemacht, Dumpingverhalten zu beweisen. | In the last couple of decades, US courts have made proving price predation next to impossible. |
Allerdings hat sich im letzten Jahrzehnt eine Revision dieser Art als nahezu unmöglich erwiesen. | However, over the last decade the recourse to revisions has proven almost impossible. |
Warum machen wir die Nicht GVO Kennzeichnung nahezu unmöglich, indem wir unerreichbare Reinheitsgrade vorschreiben? | Why make the non GMO label almost unobtainable by specifying unachievable levels of purity? |
Peter Diamandis Die größte Schwierigkeit war wahrscheinlich, das Kapital dafür aufzutreiben. Es war nahezu unmöglich. | Peter Diamandis Probably the most difficult thing that I had to do was raise the capital for this. It was literally impossible. |
Die Schuldenlast der PIIGS Staaten ist so hoch, dass eine robuste Wirtschaftsentwicklung nahezu unmöglich ist. | The PIIGS debt burden is so high that robust economic performance is next to impossible. |
Zum Teil spiegelt dies die Tatsache wider, dass das Sammeln von Nachrichten nahezu unmöglich ist. | This partly reflects the near impossibility of gathering news. |
Das abschließende Paket ist ein komplexes finanzpolitisches Machwerk, dessen endgültige Auswirkungen nahezu unmöglich vorherzusagen sind. | The final deal is an elaborate piece of financial and political engineering whose ultimate effect is almost impossible to predict. |
Vorherzusagen, welche die wenigen sind, die ohne eine gewalttätige Vorgeschichte zu Gewalttätern werden, ist nahezu unmöglich. | Predicting which few without a prior history of violence will become violent is almost impossible. |
Scheinbar ist es nahezu unmöglich, 12 verschiedene Volkswirtschaften mit unterschiedlicher Konjunkturlage auf einen Nenner zu bringen. | It seems an almost impossible feat to get 12 different economies with divergent economic situations to sing from the same hymn sheet. |
Außer für ein paar isolierte Zeiträume, ist es nahezu unmöglich, diese Beziehung aus den Daten zu erfassen. | It is virtually impossible to discern the relationship from the data except in a few isolated periods. |
Es ist nahezu unmöglich, nicht in die Babysprache zu verfallen, wenn man mit einem kleinen Kind spricht. | It's practically impossible not to use baby talk when talking to a young child. |
Allerdings könnte dies in bestimmten Fällen zur Folge haben, dass die Feststellung des Sachverhalts nahezu unmöglich wird. | This could, however, in certain cases make the establishment of facts almost impossible. |
Zudem wäre die Überwachung solcher Verpflichtungen praktisch nahezu unmöglich, so dass sie schon deshalb nicht angenommen werden können. | In addition, these considerations lead to virtually insurmountable difficulties in monitoring, which render acceptance of such undertakings impracticable. |
In den stürmischen 1990er Jahren war es nahezu unmöglich, qualifiziertes Bedienungspersonal zu finden, um die leeren Stellen zu besetzen. | In the roaring 1990's, it was almost impossible to find qualified restaurant staff to fill vacant jobs. |
Es ist ihm nahezu unmöglich einzuschlafen, da er, biologisch gesehen, eigentlich auf der Flucht vor dem todbringenden Feind sein sollte. | It is almost impossible for him to sleep, as in biological terms, he has to escape a deadly enemy. |
3.7 Diese Überlegungen zeigen, dass ein allgemeingültiger Ansatz auf EU Ebene bei der regionalen Planung und Programmierung nahezu unmöglich ist. | 3.7 These considerations demonstrate that a one size fits all approach at EU level in regional planning and programming is almost impossible. |
3.7 Diese Überlegungen zeigen, dass ein allgemeingültiger Ansatz auf EU Ebene bei der regio nalen Planung und Programmierung nahezu unmöglich ist. | 3.7 These considerations demonstrate that a one size fits all approach at EU level in regional planning and programming is almost impossible. |
5.7.1 Voraussetzung für solche Statistiken wäre sowohl eine Definition der Begriffe als auch die Festlegung geeigneter Indikatoren, was nahezu unmöglich ist. | 5.7.1 A prerequisite to any such production would have to be the agreement upon both a common definition of terms and appropriate indicators, which itself seems nigh on unachievable. |
Aber Sunniten und Schiiten ermorden einander in zunehmender Zahl, und die neue Aggressivität der US Streitkräfte wird einen Kompromiss nahezu unmöglich machen. | But Sunnis and Shi a are now killing one another in increasing numbers, and the new aggressiveness of US forces will make compromise all but impossible. |
Sie konnten auch gar nicht anders, denn es war nahezu unmöglich, den Wert dieser komplexen, fremdartigen und schwer zu liquidierenden Schuldinstrumente abzuschätzen. | Nor could they do otherwise, as it was nearly impossible to price these complex, exotic, and illiquid instruments. |
Als diese nahezu unmöglich geworden war, fand 1994 ein zweites Festival unter dem Namen Schüttorf Open Air bei Bad Bentheim Gildehaus statt. | Once these became nearly impossible to fulfil, another festival was held in 1994 under the name Schüttorf Open Air near Bad Bentheim Gildehaus. |
5.8.1 Voraussetzung für eine solche Erhebung wäre sowohl eine Definition der Begriffe, als auch die Festlegung geeigneter Indikatoren, was nahezu unmöglich ist. | 5.8.1 A prerequisite to any such production would have to be the agreement upon both a common definition of terms and appropriate indicators, which itself seems nigh on unachievable. |
5.9.1 Voraussetzung für eine solche Erhebung wäre sowohl eine Definition der Begriffe, als auch die Festlegung geeigneter Indikatoren, was nahezu unmöglich ist. | 5.9.1 A prerequisite to any such production would have to be the agreement upon both a common definition of terms and appropriate indicators, which itself seems nigh on unachievable. |
Besonders bei hohen Frequenzen (Kurzwellenbereich) ist es nahezu unmöglich, eine ausreichend schmale Bandbreite zu erreichen der Empfänger hat dann eine zu geringe Trennschärfe. | The problem of achieving constant sensitivity and bandwidth over a range of frequencies arises only in one circuit (the first stage) and is therefore considerably simplified. |
Auch normale Internetnutzer können über von Ihnen erlebte Ereignisse schreiben und ihre Berichte online verbreiten, was die Unterdrückung wichtiger aktueller Nachrichten nahezu unmöglich macht. | Ordinary internet users can also write about events they witness and broadcast their reports online, making the suppression of important breaking news almost impossible. |
Es ist nahezu unmöglich, den Prozess zu verstehen, durch den eine Gesellschaft beim Selbstschutz zu scheitern beginnt und durch den ihr moralischer Kompass versagt. | Comprehending the process by which a society begins to fail to protect itself, by which it s moral compass deteriorates, is almost impossible. |
In nahezu allen Korruptionsfällen, die wir untersucht haben, tauchten Scheinfirmen auf, und manchmal war es unmöglich herauszufinden, wer wirklich an dem Geschäft beteiligt war. | In virtually every case of corruption that we've investigated, shell companies have appeared, and sometimes it's been impossible to find out who is really involved in the deal. |
Verwandte Suchanfragen : Nahezu Unverändert - Nahezu Optimal - Nahezu Konstant - Nahezu Geräuschlos - Nahezu Kugelförmige - Nahezu Konstant - Nahezu Vollständige - Nahezu Stabil - Nahezu Konstant - Nahezu Lineare