Übersetzung von "nachweislich vorsätzlich" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Vorsätzlich - Übersetzung : Vorsätzlich - Übersetzung : Vorsätzlich - Übersetzung : Nachweislich - Übersetzung : Vorsätzlich - Übersetzung : Nachweislich vorsätzlich - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das ist vorsätzlich.
That's intentional.
Ja, und vorsätzlich.
No, I wouldn't.
Und zwar vorsätzlich.
Premeditated love.
Das Verbrechen geschah vorsätzlich.
The crime was premeditated.
Oder nachweislich nicht wirksam.
Or been proved not to work.
Das war nachweislich falsch!
This was demonstrably false.
Sie begingen vorsätzlich einen Raub.
You deliberately committing a robbery.
Strandraub nach vorsätzlich herbeigeführten Schiffbrüchen!
Wrecking. Deliberate, organised wrecking.
Es ist unverantwortlich, vorsätzlich ich betone vorsätzlich Leben zu erzeugen, um es als Forschungsmaterial zu nutzen.
It is indefensible to deliberately I repeat, deliberately create life in order to use it as research material.
Ich habe es nicht vorsätzlich getan.
I didn't do it deliberately.
(C) Geldwäsche folgende vorsätzlich begangene Handlungen
(C) 'Money laundering' means the following conduct when committed intentionally
(b) vorsätzlich oder fahrlässig gehandelt hat.
(b) there has been fault or negligence on their part .
Sie haben vorsätzlich einen Befehl missachtet.
Deliberate disobedience of orders.
Thalidomid wirkt beim Menschen nachweislich teratogen.
In humans, thalidomide is a proven teratogen.
OLAF hat die Kommission nachweislich informiert.
OLAF is known to have informed the Commission.
Dieser Beitrag muss vorsätzlich sein und entweder
International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, adopted in New York on 9 December 1999
Nachweislich gab es noch bis ins 18.
REDIRECT Aldabra giant tortoise
Jahrhundert lebten nachweislich jüdische Familien in Ettlingen.
Jewish families lived in Ettlingen since at least the 17th century.
Eurocontrol war mit dem Flugverkehrsmanagement nachweislich überfordert.
Eurocontrol has proven to be inadequate as a mechanism for managing air traffic.
Der Rücken von Major Harker wurde vorsätzlich gebrochen.
Major Harker's back was broken deliberately.
Diese Beziehungen schlugen nachweislich um und verschlechterten sich.
Those relationships evidently went sour.
Die Weilburger Kirmes wird nachweislich seit 1569 begangen.
The Weilburger Kirmes is known from historical records to have been kept since 1569.
Losartan besitzt nachweislich einen vorübergehenden leichten urikosurischen Effekt.
Losartan has been shown to have a mild and transient uricosuric effect.
Wer diese nachweislich verletzt, muß streng bestraft werden.
Those found in breach of them must be dealt with severely.
Die Menschenhändler gehen nachweislich immer professioneller zu Werke.
It is clear that traffickers in human beings are becoming more professional in their activities.
Wir wissen, dass einige dieser Erklärungen vorsätzlich betrügerisch waren.
We now know that some of those explanations were deliberately fraudulent.
(b) Bei Verletzung, die weder vorsätzlich noch fahrlässig erfolgte
(b) Infringement committed without intention or negligence gence
So etwas kann man nur vorsätzlich, also willentlich begehen.
Such offences can only be committed intentionally.
gehörte das Zahneisen nachweislich zu den Werkzeugen der Steinmetze.
In the flanks the swelling of the external part is well developed.
Alte Überzeugungen sind nur schwer auszurotten, selbst nachweislich falsche.
Old beliefs die hard even when demonstrably false.
Post wurde nachweislich ab 1764 über den Berg befördert.
Mail was first sent over the pass in 1764.
Die Auswirkungen auf die Wundheilung waren nachweislich vollständig reversibel.
Effects on wound healing were shown to be fully reversible.
In unseren Parteien sind nachweislich Frauen in Führungspositionen erfolgreich.
Women are demonstrably holding leading positions in our parties.
nachweislich rechtsverletzende Dienstleistungen in gewerblichem Ausmaß in Anspruch nahm,
was found to be using the infringing services on a commercial scale
Wie oben bereits erwähnt, ist dies nachweislich der Fall.
As mentioned above, this was found to be the case.
Wenn Sie Ihr BIP vorsätzlich schrumpfen, steigt zwangsläufig Ihre Verschuldungsquote.
If you deliberately aim to shrink your GDP, your debt to GDP ratio is bound to grow.
Sie können nachweislich ein Alter von über 50 Jahren erreichen.
Sundews have been shown to be able to achieve a lifespan of 50 years.
Geschichte Das Gebiet der Ortschaft war nachweislich seit dem 14.
This was the time when secondary school teaching started in the community.
Betaferon verlangsamt nachweislich das Fortschreiten zu einer eindeutigen Multiplen Sklerose.
Betaferon has been shown to delay progression to definite multiple sclerosis.
Extavia verlangsamt nachweislich das Fortschreiten zu einer eindeutigen Multiplen Sklerose.
Extavia has been shown to delay progression to definite multiple sclerosis.
Die Leute oben in der Liste sind die nachweislich verlässlichen.
The people on the top row are the provenly reliable ones.
(c) eingezogen, wenn das Nachlasszeugnis nachweislich nicht den Tatsachen entspricht.
(c) be cancelled where it is established that it is not accurate.
(cx) nachweislich über die Fähigkeit zur Anwendung einer geeigneten Lehrmethodik.
(cx) have demonstrated the ability to use appropriate instructional techniques.
Sie machen derzeit dort nachweislich Großübungen, wie sie jedermann kennt.
They are now manifestly carrying out their familiar largescale manoeuvres there.
Diese müssen nachweislich getrennt erfasst, gelagert, behandelt und vermarktet werden.
They must be separately registered, stored, treated and marketed, and evidence of each operation must be recorded.

 

Verwandte Suchanfragen : Die Nachweislich - Nachweislich Existieren - Die Nachweislich - Die Nachweislich - Nachweislich Erwartet - Vorsätzlich Unwissend - Vorsätzlich Verursachte - Nachweislich Zu Reduzieren - Fahrlässig Oder Vorsätzlich