Übersetzung von "nach Christus" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Nach - Übersetzung : Nach - Übersetzung : Nach - Übersetzung : Nach Christus - Übersetzung : Nach Christus - Übersetzung : Christus - Übersetzung : Nach - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Jahrhundert nach Christus . | Jahrhundert nach Christus . |
395 nach Christus teilte Theodosius das Reich auf. | In 395 AD, Theodosius, instead, split the Empire in half. |
Christus, Christus, Alles für Ihn. | (Bob J.) Christ, Christ it's everything for him. |
und schließlich vollendet wurde im siebten Jahrhundert nach Christus. | and was finally completed in the seventh century A.D. |
Nach dieser Schrift ist Jesus Christus letztlich eine Reinkarnation Sets. | See also Biblical longevity Set (mythology) References |
Jesus Christus. | Jesus Christ. |
Jesus Christus!!! | Jesus Christ! |
Nach zahlreichen Kämpfen brachen die Römer im Jahre 9 nach Christus den Widerstand der Delmaten. | In the year AD 9, the Romans finally conquered Dalmatia after long fights against the native tribes. |
Parthisch wurde im Arsakidenreich (etwa 250 vor bis 226 nach Christus) gesprochen. | Parthian) and Persian (in Arabic text al Farisiah) (i.e. |
Ab dem dritten Jahrhundert nach Christus begann die Besiedelung durch die Alemannen. | Beginning in the third century AD, the area was colonized by the Alemanni. |
Christus vor Pilatus. | 'Christ before Pilate. |
Christus ist auferstanden! | Christ is risen! |
Christus ist auferstanden. | Christ is risen. |
Christus, der Herr. | Christ the Lord. |
Jahrhundert nach Christus angelegt wurden und bedeutende Grabbeigaben (Gefässe, Münzen, Statuetten, Werkzeuge) enthielten. | There were 2 individuals (or about 0.07 of the population) who were Jewish, and 59 (or about 2.16 of the population) who were Islamic. |
, , Rotapfel, Zürich Leipzig 1922 Von Christus zu Marx von Marx zu Christus. | , Rotapfel, Zürich Leipzig 1922 Von Christus zu Marx von Marx zu Christus. |
Andere sprachen Er ist Christus. Etliche aber sprachen Soll Christus aus Galiläa kommen? | Others said, This is the Christ. But some said, What, does the Christ come out of Galilee? |
Andere sprachen Er ist Christus. Etliche aber sprachen Soll Christus aus Galiläa kommen? | Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee? |
Aber dies ist eine andere, dies ist der Kaiserkanal, der zuallererst begonnen wurde im fünften Jahrhundert vor Christus und schließlich vollendet wurde im siebten Jahrhundert nach Christus. | But this is another, this is the Grand Canal, which was constructed in the first instance in the fifth century B.C. and was finally completed in the seventh century A.D. |
Zwischen Sol und Christus . | Drake, H. A. |
Jesus Christus, der Gerechte. | Jesus Christ, the righteous. |
Christus Bewusstsein , das Gleiche. | Christ consciousness, same thing. |
Wer war Jesus Christus? | What was Jesus Christ? |
Jesus Christus, erbarme dich. | Lord Jesus Christ, have mercy on me. |
Gelobt sei Jesus Christus. | Praise be to God. |
Gelobt sei Jesus Christus. | Praise be to Jesus Christ. |
Christus, gib ihm Kraft. | Christ, give him strength. |
Gelobt sei Jesus Christus. | Praise our Lord Jesus Christ. Forever and ever. |
Der Römer Marcus Victorius Pellentius ließ diesen Tempelbezirk im Jahre 124 nach Christus errichten. | The Roman Marcus Victorius Pellentius had this temple complex built in AD 124. |
Vielmehr ist der ganze Christus (totus Christus) in den konsekrierten Gaben wahrhaft gegenwärtig (Konkomitanz). | See also Eucharistic theologies contrasted Impanation Real Presence Transignification References |
Vom zweiten bis vierten Jahrhundert nach Christus siedelten schließlich auch die Römer im Erbenheimer Gemarkungsgebiet. | From the 2nd to the 4th century after Christ, the Romans finally settled down in the area of Erbenheim. |
Jahrhundert nach Christus immer mehr Städte der Region, sich als zugehörig zur Dekapolis zu bekennen. | It is from this time that historians identify the region and the cities with the term Decapolis. |
Ich glaube an Jesus Christus. | I believe in Jesus Christ. |
Jesus Christus ist mein Erlöser. | Jesus Christ is my Savior. |
320 vor Christus verfasst wurden. | Mathieu, W. A. |
(Das wäre 477 vor Christus. | That was the judgement of a fool. |
Der Weg zu Christus bzw. | All are one in Christ. |
Christus konnte es nicht tun. | Christ could not do it. |
Sag uns, bist Du Christus? | Tell us. Are you the Christ? |
Jeder ist das Christus Bewusstsein. | Everyone is the Christ consciousness. |
Ja, etwa 2600 vor Christus. | Brian About 2600 BCE, they say? |
Ich werde an Christus festhalten. | I'm gonna keep on with Christ. |
Aber Christus sieht uns nicht. | Maybe Christ doesn't see us. |
Jesus Christus, Sohn Gottes, Erlöser. | Jesus Christ, Son of God, savior. |
Jesus Christus, du bist hier. | Christ Jesus, you are here. |
Verwandte Suchanfragen : Kommen Christus - Christus-Bewusstsein - Christus Zentrierten - In Christus - Christus Innerhalb - Christus Dorn - Christus Pflanze - Wie Christus - Vor Christus - Jesus Christus - Auferstandener Christus - Oh Christus