Übersetzung von "muss beurteilen zu" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beurteilen - Übersetzung : Beurteilen - Übersetzung : Muss - Übersetzung : Muss - Übersetzung : Muss - Übersetzung : Muss - Übersetzung : Muss beurteilen zu - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Das muss man von der zeitlichen Abfolge beurteilen. | Well, you have to judge this from the chronology. |
Zu schwer zu beurteilen. | Too hard to estimate. |
Zu schwer zu beurteilen? | Too hard to estimate? |
Zu schwer zu beurteilen. | Too hard to estimate. |
Rattennachkommen zu beurteilen. | The information available in the medical literature does not indicate an increased risk of congenital malformation with loratadine use. |
Ich glaube, dass man das auch objektiv beurteilen können muss. | I believe we also need to be able to assess that objectively. |
Das Parlament muss die notwendigen Informationen erhalten, um die Situation in den Kandidatenländern beurteilen zu können. | Parliament must be given the information it needs to be able to assess the situation in the candidate countries. |
se beurteilen zu können. | In addition, the CHMP concluded that further data are required to better elicit the long term safety of Protopy in respect of its association with malignancies. |
Ihr Arzt muss dann das Nutzen Risiko Verhältnis der Impfung beurteilen. | Please tell your doctor if you are pregnant. |
Es ist zu schwer zu beurteilen. | It's too much of an estimation. |
Die DAS muss positiv werden, und das Parlament muss beurteilen können, ob tatsächlich eine Besserung eingetreten ist. | This has to become positive, and Parliament must also be able to judge whether any progress is being made in that respect. |
Um beurteilen zu können, ob wirtschaftliche Interdependenz Macht erzeugt, muss man sich das Gleichgewicht der bestehenden Asymmetrien ansehen. | Judging whether economic interdependence produces power requires looking at the balance of asymmetries. |
Zudem und hier stimme ich mit meinem Kollegen Wuori überein geht es um unsere Glaubwürdigkeit Um andere kritisch beurteilen zu können, muss man zuerst den politischen Mut haben, sich selbst kritisch zu beurteilen. | I also agree with Mr Wuori that our credibility is at stake here. We can only criticise others if we have the political courage to do the same to ourselves. |
Die Pressefreiheit muss ein Teil dessen werden, wonach wir die Klauseln im Partnerschafts und Kooperationsabkommen beurteilen, wonach wir beurteilen, wie eng die Beziehungen zur Ukraine, zu Russland sein werden, aber auch, wonach wir beurteilen, wie Demokratie sich in unseren Staaten entwickelt. | Press freedom must be part of how we judge the clauses in the Partnership and Cooperation Agreement, how we judge how close the relations with Ukraine and Russia will be, but also how we judge the development of democracy in our own states. |
An einem bestimmten Punkt muss die Kommission die erhaltenen Empfehlungen und Gesichtspunkte beurteilen. | At a certain point, the Commission must make a judgment on the advice and views it has received. |
Dies ist deutlich schwerer zu beurteilen. | That is far harder to judge. |
Um dies richtig beurteilen zu können, meint Brock, muss man die Zusammensetzung und Qualität der Gesamtausgaben der Regierung kennen. | A proper assessment, Brock argues, depends on the composition and quality of total government spending. |
Anhand der technischen Unterlagen muss es möglich sein, die Übereinstimmung der Maschine mit den Anforderungen der Richtlinie zu beurteilen. | The technical file must demonstrate that the machine complies with the requirements of the Directive. |
Auf EU Ebene muss die Kommission diese staatlichen Beihilfen beurteilen, um zu gewährleisten, dass sie den Wettbewerb nicht verzerren. | At EU level, the Commission has the role of assessing these state aids to ensure that they do not distort competition. |
Kinder beurteilen sich, lernen sich zu beurteilen, durch das Verhalten der Erwachsenen um sie herum. | So children judge themselves, learn to judge themselves, by the behavior of adults around them. |
Ist innerhalb von 4 Wochen keine Besserung zu beobachten, ist der Tierarzt zu konsultieren, der die Behandlung des Hundes neu beurteilen muss. | If no improvement is noted within 4 weeks, consult your veterinary surgeon who will need to re evaluate the dog s treatment. |
Wenn Sie schwanger sind, muss Ihr Arzt das Nutzen Risiko Verhältnis der Impfung beurteilen. | Your doctor needs to assess the benefits and potential risks of giving you the vaccine if you are pregnant. |
Natürlich muss die Türkei alle Voraussetzungen der Kandidatenländer erfüllen, aber diese sind auf eine faire und vernünftige Weise zu beurteilen. | Turkey must, of course, fulfill the conditions common to all candidate countries, measured in a fair and reasonable manner. |
Anhand der technischen Unterlagen muss es möglich sein, die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie zu beurteilen. | The technical documentation must enable the conformity of the apparatus with the essential requirements to be assessed. |
Anhand der technischen Unterlagen muss es möglich sein, die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen dieser Richtlinie zu beurteilen. | The technical documentation must enable the conformity of the apparatus with the essential requirements to be assessed. |
Insbesondere genügt es meiner Meinung nach bei einem Pestizid nicht, die Wirkstoffe zu beurteilen, sondern man muss möglicherweise auch die Metaboliten beurteilen, das heißt die Zerfallsprodukte, die häufig gefährlicher sind als die Ausgangsstoffe. | In particular, I do not believe it is sufficient to evaluate active pesticides we must also evaluate metabolites if necessary, in other words, the decay products, which can be more dangerous than the basic substances. |
Dies ist von Ihrem Arzt zu beurteilen. | Your doctor will need to make this assessment. |
Es sind noch 834 Stoffe zu beurteilen. | There are 834 substances still to be evaluated. |
Es ist unmöglich, menschliches Leid zu beurteilen. | It is impossible to evaluate human suffering. |
Er bekommt Geld dafür, Sammlungen zu beurteilen. | You know, he gets paid just to appraise collections. |
(a) muss er bzw. es eine hinreichende Zahl von auf dem Markt verfügbaren Versicherungsprodukten beurteilen. | (a) assess a sufficiently large number of insurance products available on the market. |
Zuerst muss die Kommission beurteilen, ob sich TvDanmark in einer ähnlichen Lage befindet wie TV2. | First, the Commission has to appraise whether TvDanmark is in a similar situation to TV2. The Commission makes the points set out below. |
Es ist noch zu früh, um das zu beurteilen. | It's too soon to judge yet. |
Hier muss den Fachleuten, den Jägern, vertraut werden, die durchaus in der Lage sind, den Zustand eines geschossenen Wildtieres zu beurteilen. | We must place our trust in the professionals, in other words, the hunting community, who are perfectly capable of judging the state of hunted game. |
2.10 Es sind daher folgende Fragen zu beurteilen | 2.10 The purpose is therefore to assess whether |
2.11 Es sind daher folgende Fragen zu beurteilen | 2.11 The purpose is therefore to assess whether |
Wanderarbeitnehmer nüchtern und objektiv zu beurteilen mußte weichen. | The Commission refused to associate itself with it andwithdrew. |
Uns obliegt es nun, die Vorschläge zu beurteilen. | It is now up to us to assess the proposals. |
Sie sind also anhand der Leitlinien zu beurteilen. | It must therefore be assessed on the basis of the guidelines. |
Wenn Sie unter 18 Jahre sind, muss Ihr Arzt das Nutzen Risiko Verhältnis der Impfung beurteilen. | Your doctor needs to assess the benefits and potential risks of giving you the vaccine if you are below the age of 18 years. |
Wenn Sie schwanger sind oder stillen, muss Ihr Arzt das Nutzen Risiko Verhältnis der Impfung beurteilen. | Your doctor needs to assess the benefits and potential risks of giving you the vaccine if you are pregnant or breast feeding. |
Um zu beurteilen, ob wirtschaftliche Interdependenz Macht erzeugt, muss man die Asymmetrien in ihrer Gesamtheit betrachten und nicht nur eine Seite der Gleichung. | Judging whether economic interdependence produces power requires looking at the balance of asymmetries, not just at one side of the equation. |
Deshalb muss die Kommission die laufenden Arbeiten mit dem Ziel beschleunigen, das Phänomen zu verstehen und zu beurteilen, wobei besonders die Frauen im Vordergrund stehen müssen. | Therefore, the Commission must speed up the works that are underway in the aim of understanding and assessing the phenomenon, paying particular attention to women. |
Aus wettbewerbspolitischer Sicht sind Allianzen daher positiv zu beurteilen. | From a competition point of view, therefore, alliances should be seen in a positive light. |
43 regelmäßig aktualisierte Sicherheitsberichte sind vom CVMP zu beurteilen | 3.8 International activities As in the past, the EMEA and CVMP will contribute activity to a |
Verwandte Suchanfragen : Muss Beurteilen, - Beurteilen Zu - Zu Beurteilen - Muss Zu - Schwer Zu Beurteilen - Ermöglichen Zu Beurteilen, - Möglich Zu Beurteilen, - Angewandt Zu Beurteilen - Zu Beurteilen, Ob - Ziel Zu Beurteilen - Beabsichtigen, Zu Beurteilen - Angemessen Zu Beurteilen