Übersetzung von "mit etwas prahlen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Etwas - Übersetzung : Prahlen - Übersetzung : Etwas - Übersetzung : Etwas - Übersetzung : Etwas - Übersetzung : Prahlen - Übersetzung : Mit etwas prahlen - Übersetzung : Prahlen - Übersetzung : Prahlen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wir prahlen mit unserem neuen Boot. | We are bragging about our new boat. |
Das ist nichts, mit dem man prahlen kann. | It's not a thing one can well boast of. |
Hör auf zu prahlen. | Stop bragging. Stop bragging. |
Höre schon auf zu prahlen! | Stop showing off! |
Ich könnte weinen wie ein Weib und prahlen mit der Zunge. | O, I could play the woman with mine eyes and braggart with my tongue! |
Die meisten von uns möchten lieber nicht mit 3 Mio. Euro prahlen. | Most of us here would not wish to boast about EUR 3 million. |
Ich habe nichts, womit ich prahlen könnte. | I have nothing to boast about. |
Wenn ich Sie wäre, würde ich damit nicht prahlen. | If I were in your boots, I wouldnt brag about it. |
Der Vermieter fühlt sich geschmeichelt und beginnt weinselig zu prahlen. | But as she turns to leave, she realizes that she has lost her key. |
Lassen wir sie schmauchen, plaudern und prahlen denn wir haben im Augenblick nichts mehr mit ihnen zu schaffen. | We will leave them to smoke and chatter and brag, since we have no further use for them at present. |
HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen | Yahweh, how long will the wicked, how long will the wicked triumph? |
HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen | LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph? |
Kommt er frei, kann er damit prahlen und wir könnten nichts tun. | If he's acquitted, he could boast about it and we couldn't touch him. |
Der Lebenswein ist ausgeschenkt. Nur Hefe blieb noch zu prahlen dem Gewölbe. | The wine of life is drawn, and the mere lees is left this vault to brag of. |
Wir haben nichts, womit wir prahlen könnten. Wir haben nichts, dessen wir uns rühmen könnten. | As I have already stressed, there are differences, and we are doing all we can to overcome them. |
Stellen Sie sich ein prunkvolles und ausgelassenes Fest mit köstlichem Essen vor, bei dem die Männer mit Ihren Jagdtrophäen prahlen und die Damen in ihren wunderschönen Kleidern fröhlich tanzen... | Imagine a lively celebration after a successful hunt, with the men boasting of their catch and the ladies dancing in their beautiful gowns. |
Wenn ich Gläubige sage, meine ich die, die hierher kommen, um Gott nahe zu sein, und nicht jene, die nur prahlen wollen mit ihrem militärischen Gehabe. | By faithful, I mean those who come here to feel closer to God not to political factions and who wish to demonstrate military force. |
Die Banken prahlen, dass sie alle staatlichen Rettungsgelder, die sie nach Ausbruch der Krise erhalten hätten, vollständig zurückgezahlt hätten. | Bankers boast of having paid back in full the government bailout funds that they received when the crisis erupted. |
Und wenn man einmal unter Beschuss stand, wird einem klar, dass die Waffe kein Macho Instrument zum Prahlen ist. | And once you have been under fire yourself, it brings home even more clearly that a gun is not some macho instrument to brag about. |
Mit etwas Geborgtem und etwas Blauem. | Something borrowed and something blue. |
Er schrieb ein Gedicht, Twelve Jewels Zwölf Juwelen . Sie werden sehen, warum er der erfolgreichste MC seiner Zeit war, und wie normal es war, mit seinem Intellekt zu prahlen. | There was a poem he wrote called Twelve Jewels, and this will give you just a sense, as someone, as I said, who was one of the most successful MCs of his time, how normal it was to be so boastful about one's intellect. |
Ich hasse es, über meine eigene Arbeit zu prahlen, aber es hat das Jahr zu etwas besonderem gemacht, eine Schlagzeile in der AP zu haben, die lautete Die iranischen Sittenverwalter haben Probleme, Justin Biebers Bauchmuskeln von Instagram fernzuhalten . | Hate to boast about my own work, but it made my year to have make a headline in AP that said Iran's censors are struggling to keep Justin Bieber's abs off Instagram. |
Bedauerlicherweise ist der Vertrag wahrscheinlich ein weiteres Beispiel dafür, dass Europa die wirtschaftliche Realität dem Wunsch der Politiker unterordnet, mit Fortschritten in Richtung einer immer engeren Union prahlen zu können. | Unfortunately, the compact is likely to be another example of Europe s subordination of economic reality to politicians desire for bragging rights about progress toward ever closer union. |
Daher ist es witzig, damit zu prahlen, dass die eigene Sorte Wissen sei es nun experimentelle Physik, Mathematik oder Kosmologie nutzlos sei. | So it s funny to boast that one s own brand of knowledge, whether experimental physics, mathematics, or cosmology, is useless. |
Was hilft es dir, damit zu prahlen, dass du ein freies Menschenkind? Musst du nicht pünktlich Steuern zahlen, obwohl sie dir zuwider sind? | How does it help you to brag that you are a free man? Don't you still have to pay taxes on time although they are revolting to you? |
Unser Recht ist gut, und das Sprichwort Repariere nichts, was nicht kaputt ist doch damit prahlen solltest du auch nicht findet hier Anwendung. | We have a good law and the saying if a thing ain' t broken, don' t fix it but do not be complacent about it either applies here. |
Etwas geben beinhaltet, dass etwas geht, mit dem Resultat, dass jemand etwas hat. | To give something involves both causing something to go and causing someone to have. |
Mit nur etwas Übung werden Leute in etwas gut. | People get good at things with just a little bit of practice. |
Anders als Deutschlands Finanzminister Wolfgang Schäuble und andere prahlen, ist Deutschland nicht Europas erfolgreichste Volkswirtschaft vielmehr ist die deutsche Volkswirtschaft in ihrer Funktionsfähigkeit gestört. | Far from being Europe s most successful economy as German Finance Minister Wolfgang Schäuble and others boast Germany s economy is dysfunctional. |
Wir müssen aus Lissabon etwas machen, mit dem sie etwas anfangen können, etwas, mit dem die Menschen in meiner Heimatstadt Wolverhampton etwas anfangen können. | We have to turn Lisbon into something that means something to them, something to the people in my home town of Wolverhampton. |
mohdd2 mit etwas Humor | mohdd2 with a light touch |
Mit etwas mehr Mühe. | With a little more effort. |
Los, mit etwas Pfeffer. | Come on. Put some pep in it. |
Mit etwas mehr Resonanz. | Give it more volume. |
Ist etwas mit Nick? | Is it Nick? Where is he? |
Horatio bringt etwas mit. | Horatio's bringing it. |
Trink etwas mit uns. | Join us for a drink. |
Nur mit etwas Verspätung. | Just a little late. |
'Fleisch für's Auge' ist etwas anderes, etwas mit mehr Fasern, mit mehr Kraft vielleicht. | And eye meat is something different, something more fibrous, something more powerful, perhaps. |
Es sagt, deine innere Energie verändert sich jemand tut etwas mit deinem System, oder es tut etwas mit etwas anderem. | It's saying, look, if your internal energy is changing, your system is either having something done to it, or it's doing something to someone else. |
Wollen Sie etwas Leichteres, mit etwas Romantik, so hören Sie | If you like something lighter, something with a touch of romance, listen to this. |
Aber du hast mit etwas Neuem und etwas Altem angefangen. | But you've started out right with something old and something new. |
Mit etwas Glück nimmt uns jemand mit. | If we're lucky, maybe we can get a ride. |
Irgend etwas stimmt mit mir nicht. Warum sagst du so etwas? | There must be something wrong with me. Why do you say that? |
Hattet Ihr irgend etwas mit? | Did you carry anything there with you. |
Verwandte Suchanfragen : Prahlen Etwas - Prahlen Mit - Prahlen Mit - Prahlen Verwendet - Für Prahlen - Prahlen Auf - Etwas Mit - Mit Etwas - Etwas Mit - Identifizieren Etwas Mit