Übersetzung von "mehr Verantwortung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Mehr - Übersetzung : Verantwortung - Übersetzung : Mehr - Übersetzung : Mehr Verantwortung - Übersetzung : Mehr Verantwortung - Übersetzung : Verantwortung - Übersetzung : Mehr - Übersetzung : Mehr Verantwortung - Übersetzung : Verantwortung - Übersetzung : Mehr Verantwortung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Mehr Haushaltskontrolle, mehr parlamentarische Kontrolle bedeutet mehr Transparenz und mehr Verantwortung. | More budgetary control, more parliamentary control, means more transparency and more responsibility. |
3.1.4 Mehr Verantwortung für die Fischereiwirtschaft | 3.1.4 Encouraging the industry to take more responsibility in implementing the CFP |
Ich denke, unsere Tätigkeit wird dazu beitragen, dass sie mehr Verantwortung erhält und mehr Autonomie zur Wahrnehmung dieser Verantwortung. | I believe that the work we have done will allow the agency to be given greater responsibilities and to assume them with more independence. |
Tom fällt nicht mehr unter meine Verantwortung. | Tom isn't my responsibility anymore. |
Die neuen Instrumente sollen zu mehr Verantwortung und mehr Flexibilität führen. | The new instruments aim to provide greater responsibility and increased flexibility. |
4.4 Mehr Verantwortung der für die Verarbeitung Verantwortlichen | 4.4 Enhancing data controllers' responsibility |
Damit haben wir noch mehr Verantwortung zu tragen. | That brings with it additional weighty responsibilities. |
6.2 Die vorgeschlagene neue Verordnung gibt den Futtermittelherstellern mehr Freiheit und mehr Verantwortung. | 6.2 The proposed new Regulation confers greater freedom and responsibility on feed manufacturers. |
6.2 Die vorgeschlagene neue Verordnung gibt den Futtermittelunternehmern mehr Freiheit und mehr Verantwortung. | 6.2 The proposed new Regulation confers greater freedom and responsibility on feed business operators. |
Dabei wissen Sie wie ich, daß mehr Verantwortung nicht bloß mehr Zuständigkeit bedeutet. | When we talk about them we must not look only at the statistics but also at the faces of the men and women concerned who are unemployed. |
Aber mehr Macht bringt auch größere Verantwortung mit sich. | But with increased power comes increased responsibility. |
Und wann erhalten die örtlichen demokratischen Kräfte mehr Verantwortung? | And when is more responsibility to be transferred to local democratic authorities? |
Hier erwarte ich, dass der Rat etwas mehr Verantwortungsbewusstsein zeigt und mehr Verantwortung übernimmt. | So I expect the Council to display a rather greater sense of responsibility and to accept more responsibility. |
Heute erstreckt sich diese Verantwortung auf mehr als 180 Länder. | Today, this responsibility extends to more than 180 countries. |
Auch die europäische Grenzpolitik muss auf mehr gemeinsamer Verantwortung fußen. | Greater shared responsibility should also be at the root of European border policy. |
Deshalb muß jeder jetzt mehr denn je seine Verantwortung wahrnehmen. | That is why each person must, more than ever, shoulder his responsibility. |
Mehr Einfluss für die aufstrebenden Wirtschaftsnationen bedeutet auch, mehr internationale Verantwortung zu übernehmen, auch finanziell. | An increased say for emerging economies will imply taking more international responsibility as well, also in financial terms. |
In der Zwischenzeit wird der Unternehmenssektor nur allmählich mehr Verantwortung übernehmen. | In the meantime, the corporate sector will only gradually take on more of the heavy lifting. |
Ich fühle keinerlei Verantwortung mehr für innenpolitische Vorgänge in diesen Ländern. | I do not feel in any way responsible any more for domestic events in these countries. |
Je mehr Verantwortung die Brüsseler Bürokratie übernimmt, desto unabhängiger wird sie. | The more responsibilities the Brussels bureaucracy acquires, the more independent it will become. |
Nein, wir sind nicht mehr für Improvisationen, wir wollen unsere Verantwortung tragen. | Clearly such a statement, in view of the number of economic debates before us, is not likely to make many waves. |
Die gemeinsame Verantwortung der Mitgliedstaaten ist nicht mehr losgelöst von der Aufnahmeregelung. | The sharing of the burden among the Member States is no longer separate from the stipulations. |
Die Landwirte brauchen heute nicht zu sätzliche Kontrollen und Kontrolleure, sie brauchen mehr Verantwortung, mehr Initiative und Entscheidungsdezentralisation. | Thus, this proposed regulation is primarily of interest as a test in a limited area. |
Würden sie erschrecken, dann hatte Gregor keine Verantwortung mehr und konnte ruhig sein. | If they were shocked then it would no longer be Gregor's responsibility and he could rest. |
Aufgrund der Dezentralisierung in vielen Schwellenländern übernehmen Institutionen auf subnationaler Ebene mehr Verantwortung. | With decentralization taking place in many emerging economies, sub national authorities are taking on more responsibilities. |
Wenn sie erschreckt, dann Gregor hatte keine mehr Verantwortung und konnte ruhig sein. | If they were startled, then Gregor had no more responsibility and could be calm. |
Anreize für die Fischereiwirtschaft, bei der Durchführung der GFP mehr Verantwortung zu übernehmen | Encouraging the industry to take more responsibility in implementing the CFP |
1.2 Mehr Europa, ein neues Europa muss Solidarität, Verantwortung und gegenseitiges Vertrauen miteinander verbinden. | 1.2 More Europe a new Europe must combine solidarity, responsibility and shared confidence. |
1.3 Mehr Europa, ein neues Europa muss Solidarität, Verantwortung und gegenseitiges Vertrauen miteinander verbinden. | 1.3 More Europe a new Europe must combine solidarity, responsibility and shared confidence. |
Die Wirksamkeit sollte durch mehr Verantwortung für Arbeitgeber und Arbeitnehmer auf Arbeitsplatzebene erhöht werden. | legislation will continue to be important in setting levels of protection, allowing workers and employers to put into practice different measures to achieve those levels |
Dieser Systemwechsel führt natürlich gleichzeitig zu mehr Verantwortung für das Einzelne in der Wirtschaft. | At the same time, this change of system will also lead to more onus being placed on the individual in the business world, of course. |
Das Europäische Parlament wurde seiner höheren Verantwortung, die es durch mehr Entscheidungsmacht hat, gerecht. | The European Parliament has done justice to the weightier responsibility it bears by virtue of its increased decision making powers. |
Aus der Sicht der Verantwortung der Kommission ist es schwierig, noch mehr zu tun. | Given the Commission' s responsibilities, it is difficult for us to do any more than that. |
Wir als Europaabgeordnete haben daher eine große Verantwortung, für mehr Sicherheit im Straßenverkehr einzutreten. | As MEPs we therefore have a great responsibility to work for greater safety on the roads. |
Das bedeutet einfach ausgedrückt Die Kommission setzt mehr Vertrauen in die Verantwortung der Empfängerländer. | Put in simple terms, that means that the Commission has more faith in the recipient countries' responsibility. |
2. Falls sie entscheiden, mehr zu erzeugen, Tnüssen sie die volle Verantwortung für Absatzkosten übernehmen. | 1. review its own programme and forecasts, the criteria governing the granting of assistance for the restructuring and conversion of shipbuilding and ship repair yards |
Wenn ein Flaggenstaat seinen Verpflichtungen nicht nachkommt, dann muss dem Hafenstaat mehr Verantwortung übertragen werden. | If a flag state defaults, then the port state must be given increased responsibility. |
Das verleiht uns nicht nur mehr Sichtbarkeit, sondern erlegt uns selbstverständlich auch größere Verantwortung auf. | This gives us both greater visibility and, of course, imposes greater responsibilities on us. |
Die Europäische Union selbst muss die Fähigkeit und den Mut besitzen, mehr Verantwortung zu übernehmen. | The European Union itself must be able, and have the courage, to take more responsibility. |
Unter diesen sehr unbefriedigenden Bedingungen muß die Gemeinschaft um so mehr Verantwortung übernehmen, je mehr die internationalen Organisationen mit Schwierigkeiten konfrontiert sind. | Next, we are in favour and we said this in our paper of industrialized reprocessing plants being developed multilaterally. |
Deshalb übernimmt die nationale Politik umso mehr globale Verantwortung, je globaler diese Bürger ihre Interessen empfinden. | So, the more global these citizens sense of their interests becomes, the more globally responsible national policy will be. |
Mit zwei Änderungsanträgen habe ich versucht, etwas mehr Klarheit in die Verantwortung des Rates zu bringen. | However, I am under no illusions that we can obtain any real results within the framework of these routines. |
In diesem Bereich wollen wir den Delegationen und, soweit möglich, den einzelstaatlichen Behörden mehr Verantwortung übertragen. | We want to devolve more responsibility to delegations and, where possible, to national authorities in the field. |
Sie geben den Sozialpartnern der EU mehr Verantwortung beim Entwurf der verschiedenen EU Richtlinien und Vorschriften. | This will give an increased role to EU social partners in terms of the drafting of different EU directives and regulations. |
Das zeigt, dass die Idee, den Delegationen mehr Pflichten und Verantwortung aufzuerlegen, in der Praxis funktioniert. | This shows that the idea of giving the delegations more duties and more responsibility does, in actual fact, work in practice. |
Verwandte Suchanfragen : Nehmen Mehr Verantwortung - Werden Mehr Verantwortung - Werden Mehr Verantwortung - Nehmen Mehr Verantwortung - Verantwortung Verantwortung - Verantwortung,