Übersetzung von "medikamentöse Behandlung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Medikamentöse Behandlung - Übersetzung : Behandlung - Übersetzung : Behandlung - Übersetzung : Behandlung - Übersetzung : Medikamentöse Behandlung - Übersetzung : Medikamentöse Behandlung - Übersetzung : Medikamentöse - Übersetzung : Medikamentöse Behandlung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Nur medikamentöse Behandlung | Medical Therapy Only |
medikamentöse Behandlung im Normbereich einstellen lässt. | Viraferon treatment may be initiated if TSH levels can be maintained in the normal range by medication. |
Bei Eierstockendometriomen ist die alleinige medikamentöse Behandlung nicht ausreichend. | Thus, Lupron is not considered a treatment option for endometriosis. |
Die Behandlung mit IntronA kann dann eingeleitet werden, wenn sich der TSH Spiegel durch medikamentöse Behandlung im Normbereich einstellen lässt. | IntronA treatment may be initiated if TSH levels can be maintained in the normal range by medication. |
Die Behandlung mit Viraferon kann dann eingeleitet werden, wenn sich der TSH Spiegel durch medikamentöse Behandlung im Normbereich einstellen lässt. | Viraferon treatment may be initiated if TSH levels can be maintained in the normal range by medication. |
Unter der Sowjet Herrschaft wurde die medikamentöse Behandlung von Gefangenen mit Tuberkulose üblicherweise problemlos gewährleistet. | Under the Soviet regime, drug treatment was usually available to prisoners with TB. |
20 Nach der Remission sollte die antidepressive medikamentöse Behandlung über mindestens sechs Monate fortgesetzt werden. | Antidepressive medicinal products should continue for at least six months following remission. |
Zusätzlich kann eine medikamentöse Behandlung erfolgen, deren Verordnung in die Hände eines psychiatrisch erfahrenen Facharztes gehört. | Most studies have been based only on bipolar I, however, and treatment during the acute phase can be a particular challenge. |
16 Nach der Remission sollte die antidepressive medikamentöse Behandlung über mindestens sechs Mo nate fortgesetzt werden. | Antidepressive medicinal products should continue for at least six months following remission. |
Bei Aufgabe des Rauchens können verschiedene Symptome auftreten, unabhängig, ob dies mit oder ohne medikamentöse Behandlung erfolgt. | Giving up smoking with or without treatment can cause various symptoms. |
Daher empfiehlt die Weltgesundheitsorganisation (WHO) für Hochrisiskogruppen eine vorbeugende medikamentöse Behandlung, die pro Person nur 21 Dollar kostet. | That is why the World Health Organization recommends a preventative course of drugs, costing just 21 per person, for high risk populations. |
Strategien zum Umgang mit solchen Erkrankungen umfassen medikamentöse Behandlung, psychosoziale Unterstützung, kognitive Trainingsprogramme, Schulung für pflegende Familienangehörige und Betreuungspersonal sowie spezifische Strukturen für stationäre Behandlung. | Women's poverty is directly related to the absence of economic opportunities and autonomy, lack of access to economic resources, including credit, land ownership and inheritance, lack of access to education and support services and their minimal participation in the decision making process. |
Falls eine Schilddrüsendysfunktion vorliegt, kann die Behandlung mit Viraferon unter der Bedingung fortgesetzt werden, dass man durch medikamentöse itte | In the presence of thyroid dysfunction, Viraferon treatment may be continued if TSH levels can be maintained in the normal range by medication. |
Falls eine Schilddrüsendysfunktion vorliegt, kann die Behandlung mit Viraferon unter der Bedingung fortgesetzt werden, dass man durch medikamentöse zn | Discontinuation of |
Zu den Errungenschaften zählten die Herzchirurgie, die medikamentöse Behandlung von hohem Blutdruck, die Chemotherapie bei Krebs und Vorbeugemaßnahmen gegen Kinderlähmung. | The advances included heart surgery, drug treatment of high blood pressure, chemotherapy for cancer, and prevention of polio. |
Sekundärinfektionen mit Keimen wie Pasteurella multocida oder Actinobacillus pleuropneumoniae können zu Komplikationen führen und eine spezifische medikamentöse Behandlung erforderlich machen. | Secondary infection by organisms such as Pasteurella multocida and Actinobacillus pleuropneumoniae may complicate enzootic pneumonia and require specific medication. |
Aber dagegen formiert sich zäher Widerstand derjenigen, die behaupten, schwere psychische Krankheiten zu bekämpfen und der einzige zielführende Weg die medikamentöse Behandlung sei. | But there is fierce resistance to this by those who say they are fighting grave mental disorders, for which medication is the only viable treatment. |
Sekundärinfektionen mit Keimen wie Pasteurella multocida oder Actinobacillus pleuropneumoniae können zu Komplikationen der enzootischen Pneumonie führen und eine spezifische medikamentöse Behandlung erforderlich machen. | Secondary infection by organisms such as Pasteurella multocida and Actinobacillus pleuropneumoniae may complicate enzootic pneumonia and require specific medication. |
Falls eine Schilddrüsendysfunktion vorliegt, kann die Behandlung mit IntronA unter der Bedingung fortgesetzt werden, dass man durch medikamentöse Therapie konstant normale TSH Spiegel erreicht. | In the presence of thyroid dysfunction, IntronA treatment may be continued if TSH levels can be maintained in the normal range by medication. |
Falls eine Schilddrüsendysfunktion vorliegt, kann die Behandlung mit PegIntron unter der Bedingung fortgesetzt werden, dass man durch medikamentöse Therapie konstant normale TSH Spiegel erreicht. | In the presence of thyroid dysfunction, PegIntron treatment may be continued if TSH levels can be maintained in the normal range by medication. |
Falls eine Schilddrüsendysfunktion vorliegt, kann die Behandlung mit Viraferon unter der Bedingung fortgesetzt werden, dass man durch medikamentöse Therapie konstant normale TSH Spiegel erreicht. | In the presence of thyroid dysfunction, Viraferon treatment may be continued if TSH levels can be maintained in the normal range by medication. |
Falls eine Schilddrüsendysfunktion vorliegt, kann die Behandlung mit ViraferonPeg unter der Bedingung fortgesetzt werden, dass man durch medikamentöse Therapie konstant normale TSH Spiegel erreicht. | In the presence of thyroid dysfunction, ViraferonPeg treatment may be continued if TSH levels can be maintained in the normal range by medication. |
Wenn ein Ikterus beobachtet wird, ist die medikamentöse Therapie zu beenden. | If jaundice is observed, drug therapy should be discontinued. |
Behandlung der Akromegalie bei Patienten, bei denen Operation und oder Strahlentherapie nicht den gewünschten Behandlungserfolg erzielten und bei denen eine adäquate medikamentöse Behandlung mit Somatostatin Analoga die IGF I Konzentration nicht normalisierte bzw. nicht vertragen wurde. | Treatment of patients with acromegaly who have had an inadequate response to surgery and or radiation therapy and in whom an appropriate medical treatment with somatostatin analogues did not normalize IGF I concentrations or was not tolerated. |
Die medikamentöse Therapie kann gleichzeitig mit Diät und körperlichem Training begonnen werden. | Drug therapy can be initiated simultaneously with diet and exercise. |
Zwar ist dieser Ansatz weniger effektiv als eine verbreitete medikamentöse Behandlung, doch würde er lediglich läppische 30 Millionen Dollar jährlich kosten und hätte einen Nutzen von fast einer Milliarde Dollar. | Though this approach would not be as effective as widespread drug treatment, it would cost a miniscule 30 million annually and bring almost 1 billion in benefits. |
Einige genetisch personalisierte Behandlungen können tatsächlich Zeichen des Fortschritts sein, z. B. die Pharmakogenetik, die eine medikamentöse Behandlung in Aussicht stellt, die an das jeweilige Genom des Patienten angepasst ist. | Some genetically personalized treatments may well be signs of progress, such as pharmacogenetics, which promises drug regimes tailored to the patient s own genome. |
Eine Anamnese und eine körperliche Untersuchung sollten durchgeführt werden, um eine erektile Dysfunktion zu diagnostizieren und potentielle zugrunde liegende Ursachen zu bestimmen, bevor eine medikamentöse Behandlung in Betracht gezogen wird. | A medical history and physical examination should be undertaken to diagnose erectile dysfunction and determine potential underlying causes, before pharmacological treatment is considered. |
Ältere Patienten könnten auch anfälliger sein für medikamentöse Einflüsse auf das QT Intervall. | Elderly patients may also be more susceptible to drug associated effects on the QT interval. |
Tachyphylaxie, wiederkehrende Kongestion und medikamentöse Rhinitis, die die Anwendung topischer Präparate einschränken kann. | A warning was included in section 4.4 with a cross reference to section 4.9 stating that central nervous system stimulation with convulsions or cardiovascular collapse with accompanying hypotension may be produced by sympathomimetic amines and that these effects may be more likely to occur in children, the elderly, or in cases of overdose. |
Einige genetisch personalisierte Behandlungen können tatsächlich Zeichen des Fortschritts sein, z. 160 B. die Pharmakogenetik, die eine medikamentöse Behandlung in Aussicht stellt, die an das jeweilige Genom des Patienten angepasst ist. | Some genetically personalized treatments may well be signs of progress, such as pharmacogenetics, which promises drug regimes tailored to the patient s own genome. |
Die Chemotherapie ist eine medikamentöse Therapie von Krebserkrankungen (antineoplastische Chemotherapie) oder Infektionen (antiinfektiöse bzw. | Chemotherapy may use one drug at a time (single agent chemotherapy) or several drugs at once (combination chemotherapy or polychemotherapy). |
Für die Entfernung des Implantats kann eine medikamentöse Ruhigstellung (Sedation und oder Lokalanästhesie) erforderlich sein. | Chemical restraint (sedation and or general anaesthesia) may be required for implant removal. |
Es gibt einige medikamentöse Behandlungen, aber sie sind nur bei einem Bruchteil der Bevölkerung effektiv. | There are some drug treatments, but they're only effective on a small fraction of the population. |
Amphetamin findet in den Vereinigten Staaten (USA) wieder vermehrt Verbreitung für die medikamentöse Behandlung der ADHS, die Verschreibungs zahlen stiegen in den 1990er Jahren von weniger als 1 Million Verschreibungen auf fast 6 Millionen an. | In other nations, such as Canada (schedule I drug), the Netherlands (List I drug), (Dutch) the United States (schedule II drug), Thailand (category 1 narcotic), and United Kingdom (class B drug), amphetamine is in a restrictive national drug schedule that allows for its use as a medical treatment. |
Und am allerbesten ist, dass wir in den letzten 50 Jahren medikamentöse und psychologische Behandlungen erfinden | And best of all, we were able, in the last 50 years, to invent drug treatments and psychological treatments. |
Die medikamentöse Behandlung eines Schizophrenen setzt an den ihm eigenen Vorstellungen an, aber genau diese Vorstellungen können für die Betroffenen auch eine Quelle persönlichen Selbstwertgefühls sein und ein bestimmtes Selbstbild schaffen, das der Patient erhalten möchte. | The idiosyncratic beliefs of the schizophrenic are the target of pharmacotherapy, but at the same time they may be a source of personal pride and form a distinct sense of self that the patient wants to preserve. |
In allen Mitgliedstaaten der Union, in allen Industrienationen sind die Hauptursache für Gesundheitsprobleme, aber auch Todesfälle, Krankheiten, die man als iatrogene Krankheiten bezeichnet, d. h. Krankheiten, die man sich im Krankenhaus oder durch medikamentöse Behandlung zuzieht. | The main cause of health problems and mortality in all the Member States of the Union, in all developed countries, is iatrogenic contamination, in other words, contamination from being in hospital or from taking drugs. |
Die pulsatile VT kann mittels Kardioversion (Sonderform der Defibrillation) beendet werden, sofern eine medikamentöse Therapie wirkungslos bleibt. | Defibrillation consists of delivering a therapeutic dose of electrical energy to the heart with a device called a defibrillator. |
Bei Patienten mit anamnestisch bekannten rezidivierenden Infektionen sowie mit Grunderkrankungen und Begleitmedikationen, die das Entstehen von Infektionen begünstigen, darunter auch die medikamentöse Behandlung mit Immunsuppressiva, sollte die Anwendung von Humira durch den behandelnden Arzt mit Vorsicht abgewogen werden. | Physicians should exercise caution when considering the use of Humira in patients with a history of recurring infection or with underlying conditions which may predispose patients to infections, including the use of concomitant immunosuppressive medications. |
Bei Patienten mit anamnestisch bekannten rezidivierenden Infektionen sowie mit Grunderkrankungen und Begleitmedikationen, die das Entstehen von Infektionen begünstigen, darunter auch die medikamentöse Behandlung mit Immunsuppressiva, sollte die Anwendung von Trudexa durch den behandelnden Arzt mit Vorsicht abgewogen werden. | predispose patients to infections, including the use of concomitant immunosuppressive medications. |
Der Ausschuss für Humanarzneimittel (CHMP) gelangte zu dem Schluss, dass die Vorteile von SOMAVERT bei der Behandlung von Patienten mit Akromegalie, die auf eine Operation und oder Strahlentherapie unzureichend angesprochen haben und bei denen eine angemessene medikamentöse Behandlung mit Somatostatin Analoga die IGF I Konzentrationen nicht normalisierte oder nicht vertragen wurde. | The Committee for Medicinal products for Human Use (CHMP) decided that SOMAVERT S benefits are greater than its risks for the treatment of patients with acromegaly who have had an inadequate response to surgery and or radiation therapy and in whom an appropriate medical treatment with somatostatin analogues did not normalise IGF I concentrations or was not tolerated. |
Wenn der Blutdruckanstieg nicht durch medikamentöse Therapie kontrolliert werden kann, wird eine vorübergehende Unterbrechung der Therapie mit NeoRecormon empfohlen. | If blood pressure rises cannot be controlled by drug therapy, a transient interruption of NeoRecormon therapy is recommended. |
Diese Daten der INCAS Studie zeigen, dass hochaktive medikamentöse Therapien zu einer Verzögerung der Resistenzentwicklung gegen antiretrovirale Medikamente führen. | These data from INCAS illustrate that the use of highly active drug therapies is associated with a delay in the development of antiretroviral drug resistance. |
Ich möchte nur noch eines hinzufügen Im Vereinigten Königreich und in Europa haben Medikamentencocktails die Todesfälle durch Aids um 75 verringert, im subsaharischen Afrika, wo zwei Drittel aller HIV Infizierten leben, erhält nur einer von Tausend eine medikamentöse Behandlung. | I should just like to add one fact in the UK and Europe drugs cocktails have decreased AIDS deaths by 75 , in sub Saharan Africa, where two thirds of all people infected with HIV live, only one person in a thousand receives drug treatment. |
Verwandte Suchanfragen : Nicht-medikamentöse Behandlung - Nicht-medikamentöse Behandlung - Medikamentöse Therapie - Medikamentöse Therapie - Medikamentöse Intervention - Kombination Medikamentöse Therapie - Nicht-medikamentöse Therapie