Übersetzung von "man kann vorschlagen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Kann - Übersetzung : Vorschlagen - Übersetzung : Kann - Übersetzung : Vorschlagen - Übersetzung : Vorschlagen - Übersetzung : Vorschlagen - Übersetzung : Vorschlagen - Übersetzung : Man kann vorschlagen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Kann man eine andere Tagesordnung vorschlagen? | Secondly, we are discussing Rule 14, not Rule 12. |
In einem Monat kann man kein strukturiertes Pro gramm untersuchen, konzipieren und vorschlagen. | As far as the agricultural policy is concerned, the problem of the produce of the south is essentially ignored. |
Wenn man jedoch die Verträge genau studiert, kann man bestätigt finden, daß das, was wir vorschlagen, durchaus rechtmäßig ist. | Must I remind you that Parliament cannot work without officials and that these officials too have rights to protect? |
Jeder kann eine Namensänderung vorschlagen. | Anyone can suggest changing a name. |
Er kann auch Kompromißänderungsanträge vorschlagen. | Four Members chosen by lot shall count the votes cast in a secret ballot. |
Vielleicht kann ich etwas vorschlagen. | Perhaps I can offer a suggestion. |
Wie kann man nur ohne jegliche Skrupel vorschlagen, daß schließlich 150 000 französische Schaffleischerzeuger verschwinden sollen? | This, he said, would create an expensive mountain in the Common Market and could ruin New Zealand as a big sheepmeat exporter. |
Die Staatsanwaltschaft kann eine freiwillige Therapie vorschlagen. | Prosecutors may propose voluntary treatment. |
Jede Vertragspartei kann Änderungen dieses Protokolls vorschlagen. | Any Party may propose amendments to this Protocol. |
Jede Vertragspartei kann Änderungen dieses Protokolls vorschlagen. | Article 34 |
Im Gegenteil, man müsste vorschlagen, noch weiter zu gehen. | Quite the contrary, we should be proposing going much further. |
Das Løgting kann Gesetze vorschlagen, die der Vorsitzende direkt gutheißen kann. | The Løgting may suggest laws which can be directly approved by the chairman. |
Ein Vertragsstaat kann eine Änderung dieses Übereinkommens vorschlagen. | A State Party may propose an amendment to this Convention. |
Außerdem kann jedes Unternehmen Ergänzungen oder Änderungen vorschlagen. | Obvious examples include invest ments to counter noise related deafness, lighten heavy labour or prevent exposure to harmful sub stances. |
Jedes Mitglied kann Änderungen zu dieser Geschäftsordnung vorschlagen. | Any Member may propose amendments to these Rules. |
Die Kommission kann einen oder mehrere Kandidaten vorschlagen. | The Commission may propose a candidate or candidates. |
Meines Erachtens kann und muß man sich ansehen, was in der Dritten Welt geschieht, kann und muß man Lösungen vorschlagen, und in diesem Zusammenhang möchte ich erneut Frau Klamt danken. | I think that we can and we must look at what is happening in the third world. We can and we must, and let me once again thank Mrs Klamt, propose solutions. |
1. Jedes Mitglied kann Anderungen zu dieser Geschäftsordnung vorschlagen. | Such proposed amendments shall be translated, printed,distributed and referred tothe committee responsible, which shall examine them and decide whether to submitthem to Parliament. |
Nur der Präsident kann die Berücksichtigung eines Kompromißänderungsantrags vorschlagen. | The President shall set a time limit for the tabling of amendments. |
Aber ich würde vorschlagen, daß man das für künftige Fälle prüft. | But I would suggest that this be looked into for the future. |
Man muss nicht viel vorschlagen. Versuchen Sie, das Vorgeschlagene zu erfüllen. | You do not need to make many proposals instead, you should try to bring those that you do propose to a successful conclusion. |
Die grundlegende Denkweise, die wir Ihnen vorschlagen möchten, die ich Ihnen vorschlagen möchte, besagt, dass man wissen muss was für eine Krankheit man behandeln will das ist Diagnostik und dann muss man handeln. | And the basic paradigm we want to suggest to you, I want to suggest to you, is one in which you say that in order to treat disease you have to first know what you're treating that's diagnostics and then you have to do something. |
Die grundlegende Denkweise, die wir Ihnen vorschlagen möchten, die ich Ihnen vorschlagen möchte, besagt, dass man wissen muss was für eine Krankheit man behandeln will das ist Diagnostik und dann muss man handeln. | And the basic paradigm we want to suggest to you, I want to suggest to you, is one in which you say that in order to treat disease you have to first know what you're treating that's diagnostics and then you have to do something. |
Da kann ich nur vorschlagen, mit doppeltem Boden zu arbeiten. | All I can suggest is a belt and braces approach. |
Ich nenne diese Begründungen das Europäische Parlament kann eine Erhöhung der Preise vorschlagen, denn die gemeinsame Agrarpolitik kostet nicht das, was man behauptet. | I shall quote these justifications the European Parliament can propose an increase in prices since the com mon agricultural policy is not as expensive as claimed. |
Die OVCW kann Tagesordnungspunkte zur Behandlung durch die Vereinten Nationen vorschlagen. | OPCW may propose agenda items for consideration by the United Nations. |
Man sollte nur eine Politik vorschlagen, der auch westliche Regierungen selbst folgen würden. | Propose only policies Western governments would follow themselves. |
Der Erweiterte Rat kann Änderungen vorschlagen , und das Direktorium kann ergänzende Regelungen innerhalb seines Zuständigkeitsbereichs verabschieden . | The General Council may propose amendments and the Executive Board may adopt supplementary rules within its field of competence . |
Auf der Grundlage dieser Berichte kann die Kommission angemessene Änderungen hierzu vorschlagen. | On the basis of said reports, the Commission may propose appropriate amendments to the conditions indicated above. |
Zu den obligatorischen Ausgaben kann das EP dem Rat nur Änderungen vorschlagen. | As far as non compulsory expenditure is concerned, the EP may only propose modifications to the Council. |
Zu den obligatorischen Ausgaben kann das EP dem Rat nur Änderungen vorschlagen. | As far as compulsory expenditure is concerned, the EP |
Der Mediator kann den Vertragsparteien Rat anbieten und ihnen eine Lösung vorschlagen. | The Parties shall react promptly to the assessment provided by the other Party and complement it with available additional information. |
Der Vermittler kann den Vertragsparteien Rat anbieten und ihnen eine Lösung vorschlagen. | The selection of the new chairperson shall be carried out within five days of the date of the decision referred to in this paragraph. |
Der CCOM kann nach Artikel V Beilagen zu den ermittelten Gebieten vorschlagen. | SESAR NextGen cooperation for research, development, validation and global interoperability |
Mit dem Auf trag, die Grundprinzipien der gemeinsamen Agrarpolitik unangetastet zu lassen, kann man eine völlige Umkehrung der Grundsätze und Praktiken der bisherigen Agrarpolitk vorschlagen. | They are major causes of budgetary constraints in the agricultural sector. |
Als dritten Bereich sehe ich konkrete Maßnahmen, die man vorschlagen, überprüfen und nachvollziehen sollte. | The third area I have in mind concerns specific measures that ought to be proposed, examined and implemented. |
In dieser Funktion kann sie auch Angelegenheiten zur Prüfung durch die AG vorschlagen . | As such , it may also suggest issues for AG consideration . |
Angesichts der genannten Bewertungen kann die Kommission gegebenenfalls eine Verlängerung des Programms vorschlagen. | In the light of the evaluations mentioned above, the Commission may propose an extension of the programme, if appropriate. |
Auch kann der Vorsitz gegebenenfalls zusätzliche Themen für die Tagesordnung der Konferenz vorschlagen. | It may suggest additional issues to be put on the Conference agenda. |
Im Augenblick kann ich nichts anderes vorschlagen, als ihn auch jetzt zu beherzigen. | In my opinion, it is not in the interests of producing countries and Arab countries in particular to cut off our supplies and to enter into conflict with us. |
Jede Vertragspartei kann eine oder mehrere Änderungen dieses Übereinkommens und seiner Anlage vorschlagen. | Article 13 |
Jede Vertragspartei kann eine oder mehrere Änderungen dieses Übereinkommens und seiner Anlage vorschlagen. | Any Contracting Party may propose one or more amendments to this Agreement and its appendix. |
Wenn man dies zuläßt und es als einen Präzedenzfall betrachtet, kann uns demnächst der Rat vorschlagen und vorschreiben, was wir zu tun haben und was nicht. | If the Commission wants to answer for that, we shall come back to them later on this subject. |
Angesichts der Kürzung des Interventionspreises hätte man vorschlagen können, die monatli chen Zuschläge entsprechend zu kürzen. | Taking into account the reduction in the intervention price, a proposal could have been made to reduce the monthly increase accordingly. |
Wörter vorschlagen | Suggest words |
Verwandte Suchanfragen : Kann Vorschlagen - Kann Vorschlagen - Kann Vorschlagen - Könnte Man Vorschlagen - Könnte Man Vorschlagen - Man Kann - I Kann Vorschlagen - Kann Sonst Vorschlagen - Ich Kann Vorschlagen - Ich Kann Vorschlagen - Kann Ich Vorschlagen - Man Kann Herleiten - Man Kann Erhalten - Man Kann Auch