Übersetzung von "maßen konkurrenzfähig" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Maßen konkurrenzfähig - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Meinen Maßen.
My measurements.
der uns vergleichbaren Länder konkurrenzfähig?
President. I call the European Democratic Group.
chen nicht mehr konkurrenzfähig sein.
Let us not forget that the Community market is a market of 270 million consumers.
Ausgewachsen maßen sie fünf Zentimeter.
They were maturing at five centimeters.
Alkoholgenuss in Maßen ist nicht schädlich.
Drunk in moderation, alcohol is not harmful.
Bewegung in Maßen stimuliert den Kreislauf.
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.
Ich bin über alle Maßen glücklich.
I'm extremely happy.
Er ist über die Maßen glücklich.
He's extremely happy.
Wir sind über die Maßen froh.
We're extremely happy.
Das war über alle Maßen peinlich.
It was extremely embarrassing.
Maria ist über die Maßen schön.
Mary is extremely beautiful.
Man muß es mit Maßen lieben.
The first crucial date is that of 1984.
Ich beneide Brewton über alle Maßen.
You know, I envy brewton very much.
Steuern Die Steuern in Uri sind gesamtschweizerisch konkurrenzfähig.
Tourism is a major industry in the Canton of Uri.
Nun wurde sie über die Maßen mildtätig.
Then she gave herself up to excessive charity.
In Maßen genossen, ist Alkohol nicht schädlich.
Drunk in moderation, alcohol is not harmful.
Lydia war ihm über die Maßen zugetan.
Lydia was exceedingly fond of him.
Tom ist gerade über die Maßen beschäftigt.
Tom is extremely busy now.
Drei Messlöffel mit verschiedenen Maßen werden mitgeliefert.
Three dosage spoons of different measures are provided.
Daraufhin maßen Wissenschaftler die Geschwindigkeit der Sterne.
Knowing this, scientists looked at the galaxies and measured how fast stars were moving.
Nichts gegen Freiheitsliebe... aber alles in Maßen.
There's nothing I admire more than independence but sometimes it can be carried too far.
Was ist die Voraussetzung dafür, daß wir konkurrenzfähig bleiben?
How can he in all decency dare to say in the face of all the evidence that the situation has improved?
Einundneunzig Prozent lobten das Programm über alle Maßen.
Ninety one percent were over the moon with what had happened to them on the course.
Zu dem niedrigeren Preis sind kostenungünstige Angebote nicht mehr konkurrenzfähig.
The equilibrium price is at the intersection of the supply and demand curves.
Werden die staatlichen Fluggesellschaften auch auf außereuropäischen Fluglinien konkurrenzfähig sein?
Are the flag carriers going to be competitive when flying outside Europe to third markets ?
Liniendiagramm Werkzeug zum Zeichnen von Performance Co Pilot Maßen
Strip Chart tool for plotting Performance Co Pilot metrics
Die Katze scheint über die Maßen glücklich zu sein.
The cat seems extremely happy.
Eine Uniform, sagte sie, und fragte nach meinen Maßen.
A uniform, she said, and asked for my measurements.
Versuch dir immer vorzustellen in welchen Maßen du rechnest.
And always try to visualize what we're doing, the scale.
Finanzielle Sanktio nen scheinen eher in Maßen verhängt zu werden.
Financial sanctions seem to be applied in a moderate way.
Deshalb sind japanische Exportfeldzüge oft über alle Maßen erfolgreich.
Never have we had such a favourable opportunity of doing this as we have at the present time.
Viele Kohlekraftwerke wären nicht konkurrenzfähig, wenn sie diese Kosten einrechnen müssten.
Many coal fired power plants would be uncompetitive if they were required to internalize these costs.
Ich erwähnte zuvor, daß wir auf dem Weltmarkt konkurrenzfähig sein müssen.
After all, everything is so much easier in a period of economic upturn.
Sie maßen die Herzfrequenz der Vierbeiner und analysierten das Verhalten.
They measured the pets' heart rates and analysed their behaviour.
Finan zielle Sanktionen scheinen aber nur in Maßen einge setzt zu werden.
Nonetheless financial sanctions seem to be used in a rather moderate way.
Die Ausführungen des Kollegen Davies stimmen über die Maßen traurig.
Listening to our fellow MEP, Mr Davies is extremely depressing.
Aber sie ist widerspenstig und zugleich frech über alle Maßen.
But she is shrewd and forward beyond all measure.
Herr Ligios argumentiert hier gewisser maßen mit einem Reinheitsgebot für Nudeln.
You should support our proposal to furnish aid only to the small farmer and to limit durum wheat aid to the first 10 hectares.
Schleicher anbieten, die Männer und Frauen möglichst gleicher maßen gerecht werden.
There is no doubt in my own mind that this will be the case and, with that deep conviction, I call upon you, Mr President, to address the European Parliament.
Der europäische Fleischhandel ist nun für uns über alle Maßen günstig.
On beef and veal, if anyone really has any doubts I suggest that they can be aside.
Solange die obigen Verzerrungen fortbestehen, werden sich neue Technologien schwertun, konkurrenzfähig zu werden.
As long as these distortions persist, new technologies will struggle to compete.
Schon deshalb muss Europa als Studien und Bildungsstandort wieder attraktiv und konkurrenzfähig werden.
It is for this reason that Europe must make itself more attractive and competitive as a place of study and education.
Sein Anliegen war es, Bayern auf dem Gebiet der Maschinenindustrie konkurrenzfähig zu machen.
His desire was to make Bavaria competitive in the field of industrial engines.
Auch sie möchte der Industrie helfen, aus eigener Kraft wieder konkurrenzfähig zu werden.
President. It seems to me that it is correctly formulated in French.
System Das System basiert auf den menschlichen Maßen und dem Goldenen Schnitt.
The system is based on human measurements, the double unit, the Fibonacci numbers, and the golden ratio.

 

Verwandte Suchanfragen : Durchaus Konkurrenzfähig - Maßen Hoch - Maßen Genau - Maßen Klar - Maßen Detailliert - Maßen Zufrieden - Maßen Beeinflussen - Maßen Konsistent - Maßen Gemeinsame - Maßen Positiv - Maßen Gültig - Maßen Fähig - Maßen Verstanden - Maßen Erhalten