Übersetzung von "kollektiver Willen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Kollektiver Willen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Bis wir den gemeinsamen Willen hierzu finden, wird das Streben nach nationaler wirtschaftlicher Sicherheit weiter zu kollektiver Unsicherheit führen. | Until we find the collective will, the drive for national economic security will continue to lead to collective insecurity. |
(b) kollektiver Empfänger | (b) collective beneficiary |
Ihr kollektiver Einfluss ist beeindruckend. | Their collective influence ... is beyond measure. |
4.4 Respektierung relevanter kollektiver Vereinbarungen | 4.4 To respect collective agreements that are relevant in this field. |
5.1 Gerichtliche Durchsetzung kollektiver Rechtsansprüche | 5.1 Judicial collective redress |
Der Vorstand ist kollektiver Dienstvorgesetzter des Hauptgeschäftsführers. | Each member of a Vorstand has one vote. |
Lass uns mit kollektiver (Neigung) anfangen, Carl. | (Destin) So lets start with collective Carl. |
Was erforderlich ist, ist eine Politik seitens der Weltgemeinschaft, die militärische Stärke mit Verhandlungs und Interaktionsbereitschaft kombiniert eine Politik kollektiver Stärke und kollektiver Flexibilität. | What is required is a policy on the part of the global community that mixes military strength with a willingness to negotiate and interact, a policy of collective strength and collective flexibility. |
Die EU sucht mit Recht ihre Identität als kollektiver Akteur. | The EU is rightly searching for its identity as a collective actor. |
In einer vernetzen Welt bedarf es Zusammenarbeit und kollektiver Maßnahmen. | An interconnected world needs cooperation and collective action. |
Als regionales System kollektiver Sicherheit für Europa gilt heute die OSZE. | While collective security is possible, several prerequisites have to be met for it to work. |
Ihre Werke fokussieren die zahlreichen Facetten und die Heterogenität kollektiver Erinnerung. | Her work invites the spectator to an opening to the ambiguities and multiplicities acting in the collective memory. |
Wer dies bejaht, macht sich ein seltsames Konzept kollektiver Verantwortlichkeit zu Eigen. | To say yes is to subscribe to a curious concept of collective responsibility. |
Bildung und Werte sind die Grundlage vernünftiger individueller und, ultimativ, kollektiver Entscheidungen. | Education and values are the foundation of sound individual and, ultimately, collective choices. |
2.9.4 Ein effizienter kollektiver Rechtsbehelf auf EU Ebene wird als unverzichtbar angesehen. | 2.9.4 The need for effective collective redress at EU level is considered imperative. |
Wir müssen herausfinden, warum uns bestimmte Formen kollektiver Irrationalität stärker packen als andere. | We need to know why some forms of collective irrationality gain a stronger grip on us than others. |
In seinen Erklärungen kritisiert der Papst häufig den Individualismus auf Kosten kollektiver Werte. | A critique of individualism in the name of collective values occurs frequently in the Pope's pronouncements. |
Graffitoures berichten von den Gewalttaten und streben danach, auf kollektiver Ebene zu heilen | Graffitours stories of community and violence for collective healing |
Um Gottes Willen, um Gottes Willen, bitte | For God's sake, for God's sake, please please stop if you love your mom kick him |
Unser Kulturerbe ist viel mehr als unser kollektives Gedächtnis es ist unser kollektiver Schatz. | Our heritage is much more than our collective memory it's our collective treasure. |
Das Pendel der Geschichte bewegt sich zurück in Richtung Vereinte Nationen und kollektiver Maßnahmen. | The pendulum of history is swinging back toward the United Nations and collective action. |
Unser Kulturerbe ist viel mehr als unser kollektives Gedächtnis es ist unser kollektiver Schatz. | Our heritage is much more than our collective memory it's our collective treasure. |
25) Zusatzprotokoll zur ESC über die Schaffung eines Systems kollektiver Beschwerden (ETS Nr. 158) | 25) AdditonalAdditional protocol to the ESC Providingproviding for a System of Collective Complaints (ETS No. 158). |
Um Gottes willen... Um Gottes willen, hilf mir. | For the love of God help me... |
Damit wären wir bei den Ursachen, das heißt der Anhäufung kollektiver Fehler seit zwanzig Jahren. | That brings us to the causes, namely the cumulative effect of collective errors made over the past 20 years. |
Unser kollektiver Glaube, dass Märkte effizient sind, hat dazu beigetragen, sie völlig ineffizient zu machen. | Our collective belief that markets are efficient helped make them wildly inefficient. |
(b) Modalitäten des Aufbaus von Abwehrkapazitäten auf Unionsebene, die der gemeinsamen Bewältigung kollektiver Risiken dienen | (b) modalities on developing response capacities at Union level to serve as a common buffer against shared risks |
Damit hat für uns die Stärkung des Europäischen Währungssystems auf kollektiver Grundlage die erste Priorität. | While the different countries have problems which are different and specific to them, the crisis does have a supranational dimension. |
Mein willen! | Mrs. Hall, said he, but this is terrible weather for thin boots! The snow outside was falling faster. |
Gottes Willen. | God's will. |
Gerade um der Entwicklung kollektiver Sicherheitsängste vorzubeugen, müssen wir das Gleichgewicht zwischen Sicherheit und Freiheit ändern. | It is precisely to prevent the development of a collective security fear that we need to alter the equilibrium between security and freedom. |
Das neue japanische Anti Terror Gesetz war ein Versuch, das Konzept kollektiver Selbstverteidigung'' klarer zu definieren. | Japan's new Anti Terrorist law was one effort to impose clarity on the idea of collective defense.'' |
Doch während es auf kurze Sicht einige Gewinner gibt, wird unser kollektiver Verlust weit größer sein. | But while there might be some short term individual winners, our collective losses will far outweigh them. |
Um Gottes willen! | Dolly for heaven's sake!... |
Um Gottes willen! | 'My God! |
Um Gottes willen! | 'Dear me! |
Hegemon wider Willen | The Accidental Empire |
Um Gottes willen! | For God's sake! |
Um Gottes willen! | Hell no! |
Friedenskaiser wider Willen. | Friedenskaiser wider Willen (Graz Ares Verlag. |
Genie wider Willen . | 266 (1869) Feuerfest! |
Um Gottes Willen! | Oh for god's sake! |
Für Gawd willen! | For Gawd's sake! |
Um Himmels Willen! | For heaven sakes! |
Um Himmels willen! | For God's sake, play something! |
Verwandte Suchanfragen : Kollektiver Geist - Kollektiver Bau - Kollektiver Beitrag - Kollektiver Anspruch - Kollektiver Selbstmord - Kollektiver Reichtum - Kollektiver Ruf - Kollektiver Prozess - Kollektiver Raum - Kollektiver Ehrgeiz - Kollektiver Nutzen - Kollektiver Geist - Kollektiver Zweck - Kollektiver Boykott