Übersetzung von "kann nicht freigegeben werden" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Der Bereich kann dann regulär nicht mehr vom Programm freigegeben werden. | The first program to experience the out of memory may or may not be the program that has the memory leak. |
Die Leiche kann den Angehörigen zur Beisetzung freigegeben werden. | The body can be burried. |
Nicht freigegeben | Not Approved |
Nicht freigegeben | Not shared |
Nicht freigegeben | More Options |
Daher konnte die dringend benötigte Entwicklungshilfe nicht freigegeben werden. | This failure has prevented the release of urgently needed development assistance. |
Diese Mittel sollten freigegeben werden. | We want to see that reserve lifted. |
Nur Ordner können freigegeben werden. | Only folders can be shared. |
nicht ohne vorherige schriftliche Zustimmung der bereitstellenden Vertragspartei herabgestuft oder freigegeben werden, | retains the marking affixed to it by the providing Party in accordance with Article 4 |
Die Garantieleistungen werden dann gleichzeitig vollständig freigegeben. | The guaranties shall then be released simultaneously in full. |
Nun kann je nach verlangtem Druck früher oder später dieser zusammengedrückte Luftschlauch durch einen Steuerschlitz freigegeben werden. | They can be either stationary or portable, can be single or multi staged, and can be driven by electric motors or internal combustion engines. |
Freigegeben | sharing |
Freigegeben | Approved |
Freigegeben | Shared |
Freigegeben | KB |
Freigegeben | Shared |
Es kà nnen nur lokale Ordner freigegeben werden. | Only local folders can be shared. |
Sicherheitsleistungen, die den endgültigen Antidumpingzoll übersteigen, werden freigegeben. | The amounts secured in excess of the definitive rate of anti dumping duties shall be released. |
Sicherheitsleistungen, die den endgültigen Antidumpingzoll übersteigen, werden freigegeben. | The amounts secured in excess of the amount of the definitive anti dumping duty shall be released. |
Sicherheitsleistungen, die die endgültigen Antidumpingzölle übersteigen, werden freigegeben. | the amounts secured in excess of the amount of the definitive anti dumping duties shall be released |
Die die endgültigen Zollsätze übersteigenden Sicherheitsleistungen werden freigegeben | The amounts secured in excess of the definitive rate of anti dumping duties should be released, |
Die die endgültigen Zollsätze übersteigenden Sicherheitsleistungen werden freigegeben. | The amounts secured in excess of the definitive rates of the anti dumping duty shall be released. |
Sicherheitsleistungen, die den endgültigen Zoll übersteigen, werden freigegeben. | Amounts secured in excess of the definitive rate of anti dumping duties shall be released. |
Zur Konsultation freigegeben Dezember 2002 Zur Konsultation freigegeben Dezember 2002 Zur Konsultation freigegeben Dezember 2002 | Released for consultation December 2002 |
In diesem Fall wird die Sicherheit nicht freigegeben. | In that case, the security shall not be released. |
Die Sicherheitsleistungen, die die endgültigen Ausgleichszollsätze übersteigen, werden freigegeben. | The amounts secured in excess of the definitive rate of countervailing duties shall be released. |
'MECO freigegeben!' | Copy, press, demi go. |
Unter den Regelungen zum Access and Benefit Sharing kann die Nutzung dokumentierten traditionellen Wissens gegen eine Lizenz freigegeben werden. | One objective of the CBD is to enable lesser developed countries to better benefit from their resources and traditional knowledge. |
Man kann nicht einerseits erhebliche Subventionen für diesen Bereich bereitstellen, während andererseits stets nur in unzureichendem Maße Mittel zur Bekämpfung von Tabakkonsum und Krebs freigegeben werden. | It is not possible, on the one hand, to offer significant subsidies to tobacco production while, on the other hand, releasing ever inadequate funds to combat smoking and cancer. |
Es gibt natürlich Fälle, in denen Dokumente der Institutionen nicht für die Öffentlichkeit freigegeben werden sollten. | Of course there are some cases when documents from the institutions should not be released into the public domain. |
Die Banksicherheit wird nicht vor Abschluss des Gerichtsverfahrens freigegeben. | The bank security may not be recovered until the legal proceedings have been concluded. |
Die Banksicherheit wird nicht vor Abschluss des Gerichtsverfahrens freigegeben. | The compromise procedure shall finish at the latest three days after notification of the vessel's detention. |
Die Banksicherheit wird nicht vor Abschluss des Gerichtsverfahrens freigegeben. | Where settling the infringement involves legal proceedings, before these are initiated and provided that the infringement does not involve a criminal act, a compromise procedure shall be undertaken between the Malagasy authorities and the EU vessel in order to determine the terms and level of the penalty. |
Die Banksicherheit wird nicht vor Abschluss des Gerichtsverfahrens freigegeben. | Legal proceedings Bank security |
Die Banksicherheit wird nicht vor Abschluss des Gerichtsverfahrens freigegeben. | for the amount of the remaining balance, if the penalty is a fine which is lower than the amount of the bank security. |
Die Banksicherheit wird nicht vor Abschluss des Gerichtsverfahrens freigegeben. | in full, if no penalty has been imposed |
Die Banksicherheit wird nicht vor Abschluss des Gerichtsverfahrens freigegeben. | If the compromise procedure fails and the infringement is brought before the competent court, the owner of the vessel which committed the infringement shall deposit a bank security at a bank designated by Côte d'Ivoire, the amount of which, set by Côte d'Ivoire, covers the costs associated with the diversion and immobilisation of the vessel, the estimated fine and any compensation. |
Visitor Location Register, VLR) und die autorisierten Netzwerkdienste werden freigegeben. | Visited Location Register (VLR)) and the authorized network services are enabled. |
Folgende Dokumente sollen 2003 abgeschlossen oder zur Konsultation freigegeben werden | Points to consider on the evaluation of medicinal products for |
Sicherheitsleistungen für die Einfuhren von Filmsperrholz aus Okoumé werden freigegeben. | Amounts secured for the import of film faced okoumé plywood should be released. |
US Marineforschungslabor) freigegeben. | The Baltimore Sun ran articles about this in 2006 07. |
Sollen alle Einzelheiten darüber, was getan wurde, freigegeben und veröffentlicht werden? | Should all the details of what was done be released and publicized? |
Die Gemeinschaftsmittel müssen, wie von Herrn Nielson dargelegt, jetzt freigegeben werden. | Community funds must now be released, as Commissioner Nielsen suggested. |
Gefahr durch militärische Altlasten Einige Bereiche des Nationalparks werden wohl auf lange Sicht nicht für die Öffentlichkeit freigegeben. | Minefield danger Several parts of the national park will not be open to the public for a long time. |
Freigegeben ab 10 Jahren | 10 years and up only |
Verwandte Suchanfragen : Freigegeben Werden Kann - Kann Freigegeben Werden - Werden Nicht Freigegeben - Nicht Freigegeben Werden - Werden Freigegeben - Werden Freigegeben - Freigegeben Werden - Nicht Freigegeben - Nicht Freigegeben - Produkte Werden Freigegeben - Sollten Freigegeben Werden - Muss Freigegeben Werden - Könnte Freigegeben Werden - Bestellungen Werden Freigegeben