Übersetzung von "könnte erwarten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Erwarten - Übersetzung : Erwarten - Übersetzung : Könnte - Übersetzung : Erwarten - Übersetzung : Könnte erwarten - Übersetzung : Könnte - Übersetzung : Erwarten - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich könnte eines Tages eine Revanche erwarten. | Someday I may expect a favor in return. |
Und eine solche Messung ist viel schwieriger, als man erwarten könnte. | And measuring turns out to be much harder than one might expect. |
Ein Durchbruch ist unwahrscheinlich, doch das Ergebnis könnte günstiger ausfallen als viele erwarten. | No breakthrough is likely, but the outcome could be more favorable than many expect. |
Ich glaube, daß man von jener Seite schon etwas mehr Konsequenz erwarten könnte. | We merely felt that we should make this point more explicitly since this is what the two sides of industry themselves want. |
Jamal Badr twitterte ein Schaubild das zum ultimativen Showdown führen könnte, den manche erwarten | Jamal Badr tweeted a chart leading to the ultimate showdown, which some anticipate |
Der Zollbeamte fragte, wie man erwarten könne, daß der Zoll all dies kontrollieren könnte. 28 | The customs official said, How can you expect us to control all that? 28 |
Wir erwarten natürlich nicht, daß er diese Pläne widerruft, aber er könnte sie einfach ignorieren. | I would even say that the age of 50 is putting it rather high in a number of Member States. |
Nun, man könnte eine zweite Spitze aus unterschiedlichen Gründen erwarten, aber nicht eine halbe Millisekunde später. | So now, you'd expect a second peak for other reasons, but not half a millisecond later. |
Überwiegend deshalb verläuft die Beschäftigungsentwicklung in China bisher deutlich besser, als man angesichts eines Konjunkturabschwungs erwarten könnte. | Largely for that reason, China s employment trends have held up much better than might be expected in the face of an economic slowdown. |
Ich konnte es also nicht erwarten, mit der Arbeit anzufangen, damit ich Kevin meinem Roboter vorstellen könnte. | So I couldn't wait to get started to work on this, so I could introduce Kevin to my robot. |
Auch die Bestände an ausländischen Schuldverschreibungen sind niedriger als man in einem voll integrierten Markt erwarten könnte. | Cross border holdings of debt securities also remain lower than would be expected in a fully integrated market. |
wenn die Währungsunion schließlich Wirklichkeit wird, der Knall nicht so groß ist, wie man vielleicht erwarten könnte. | Relative price shifts may be more minor than hoped for and, as Nam et al. suggest, inward flows of private capital in an open market seem to offer only a limited opportunity and one which tends to be concentrated in just a few areas. |
Dieser Vorschlag könnte die Grundlage für eine neue umfassende Studie darstellen, die wir von der Kommission erwarten. | This proposal could pave the way for the foundation of an exhaustive new study, which we are awaiting from the Commission. |
Ich habe nicht erwarten, dass ihr den roten Teppich ausrollt, aber zumindest könnte jemand sagen Hallo. Hallo | I didn't exactly expect the welcome mat, but I thought somebody might say hello. |
Erstens sind Vertrauen und Risikoaversion labil und es könnte zu Perioden erneuter Volatilität kommen, wenn makroökonomische und finanzielle Daten wider Erwarten schlecht ausfallen wie es passieren könnte, wenn eine kurzfristige und robuste globale Erholung (die viele erwarten) doch nicht eintritt. | First, confidence and risk aversion are fickle, and bouts of renewed volatility may occur if macroeconomic and financial data were to surprise on the downside as they may if a near term and robust global recovery (which many people expect) does not materialize. |
Die Komödie Super Sad True Love Story des emigrierten russischen Schriftstellers Gary Shteyngart beschreibt, was uns erwarten könnte. | The émigré Russian novelist Gary Shteyngart s comic novel Super Sad True Love Story is as good a guide as any to what might lie ahead. |
Meine Kindheit ist hinterwädlerischer als ich Euch jemals erklären könnte und gleichzeitig intellektueller als Ihr jemals erwarten würdet. | And my childhood is more hick than I could ever possibly relate to you, and also more intellectual than you would ever expect. |
Mit 18, unter der exzellenten Anleitung meine Mutter, war ich daher, wie man erwarten könnte, eine rebellische Feministin. | By 18, under the excellent tutelage of my mother, I was therefore, as you might expect, defiantly feminist. |
erwarten. | 95 CI, 0.68 0.93, p 0.003). |
I könnte Ihnen eine Algebra 2 Abschlussprüfung geben, und würde von Ihnen eine Passquote von nicht mehr als 25 erwarten. | I could give you guys an algebra two final exam, and I would expect no higher than a 25 percent pass rate. |
Purvis idealistische, politische oder nur pragmatische Bin dung an die Europäische Gemeinschaft hat, könnte man von ihr ein Signal erwarten. | Prag sential part of the restructuring of our European industry is fundamental to innovation and change, to competitive ness, the competitiveness of our high wage economy in a highly competitive world. |
zu erwarten. | N.P. |
Erwarten Anweisungen. | A gas attack. |
Man könnte fragen , was wir in unserem vorrangigen Interessen und Zuständigkeitsbereich der Werterhaltung unserer Währung von dem Konvent zu erwarten haben . | We may ask what we can expect from the Convention in our main field of interest and responsibility , safeguarding the value of our currency . |
7. Angesichts dieses internationalen Problems könnte man erwarten, daß sich die Europäische Gemeinschaft rüstet, um das Problem auf integrierter Grundlage anzugehen. | Nevertheless, a more open approach to sharing of information and ideas would be welcomed by other organisations active in the field. |
Man kann mich einen Wachstumsoptimisten nennen, aber es sieht so aus, als könnte Europa 2007 ein weiteres Jahr mit gutem Wachstum erwarten. | Call me a growth optimist , but Europe looks poised for another good growth year in 2007. |
Basierend auf den Daten von spezifischen Wechselwirkungsstudien sind keine pharmakokinetischen relevanten Wechselwirkungen mit Fenofibrat zu erwarten, doch könnte eine pharmakodynamische Wechselwirkung eintreten. | Based on data from specific interaction studies no pharmacokinetic relevant interaction with fenofibrate is expected, however a pharmacodynamic interaction may occur. |
Man könnte erwarten, daß Leute häufiger betrügen, sobald die Wahrscheinlichkeit erwischt zu werden, geringer wird aber wieder war das nicht der Fall. | You would expect that as the probability of being caught goes down, people would cheat more, but again, this was not the case. |
Erwarten weitere Instruktionen. | Please advise us on how to act. |
Wir erwarten sie! | We await! |
Erwarten Sie jemanden? | Are you waiting for anybody? |
Wen erwarten Sie? | Whom do you expect? |
Wir erwarten Erfolg. | We anticipate success. |
Sie erwarten dich. | They're expecting you. |
Erwarten Sie jemanden? | Are you expecting anybody? |
Erwarten Sie Gäste? | Are you expecting any visitors? |
Arzneistoffen zu erwarten. | ho death re MI at Day 30 were not statistically different respectively, 8.3 vs 8.7 (hazard ratio 0.94, 95 CI, 0.79, 1.11 p 0.460). |
Kann's kaum erwarten. | Cannot wait. |
Wie zu erwarten! | As expected! |
eigentlich zu erwarten? | Seveso, you see, was triply unfortunate. |
Diskriminierungen erwarten Gegenmaßnahmen. | Measures need to be taken to combat acts of discrimination. |
Erwarten Sie jemanden? | Expecting someone for lunch? |
Kann's kaum erwarten. | I'm all aflutter. |
Wir erwarten Besuch. | Confidentially, big news. |
Sie erwarten dich. | They're waiting for you. |
Verwandte Suchanfragen : Ich Könnte Erwarten - Könnte Ich Erwarten - Man Könnte Erwarten, - Man Könnte Erwarten, - Könnte Man Erwarten, - Erwarten Sind - Voll Erwarten - Vielleicht Erwarten