Übersetzung von "ist in erster Linie" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Linie - Übersetzung : Linie - Übersetzung : Erster - Übersetzung : Linie - Übersetzung : Ist in erster Linie - Übersetzung : Ist in erster Linie - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Impfung ist in erster Linie eine Panikmache. | Vaccination is, at class='bold'>first, creation of fear. |
Entwicklungspolitik ist daher in erster Linie Friedenspolitik. | The vote will be taken at the next voting time. |
Dies ist in erster Linie ihre Aufgabe. | It will primarily be their job to do this. |
In erster Linie ist vegan sein eine Ethik. | class='bold'>First class='bold'>and foremost, being vegan is a matter of ethics. |
Finanzintegration ist in erster Linie ein marktinduzierter Prozess . | Financial integration is in the class='bold'>first place a market driven process . |
Dieses Verhältnis ist in erster Linie genetisch bestimmt. | And that proportion class='bold'>is primarily genetically determined. |
Es ist in erster Linie den Mitgliedstaaten zuzuschreiben. | It class='bold'>is primarily caused by Member States. |
Dies ist in erster Linie ein wirtschaftliches Instrument. | This class='bold'>is primarily an economic instrument. |
Dies ist in erster Linie eine ideologische Frage. | This is essentially an ideological question. |
Augenfällig ist in erster Linie die globale Sicherheitssituation. | It class='bold'>is primarily the global safety situation that jumps out at you. |
Darin ist in erster Linie die Lizenzerteilung geregelt. | These requirements mainly concern obtaining an authorisation. |
In erster Linie die Energieversorgung. | It must be made absolutely clear that we in the West and we in Europe cannot be happy about events in Afghanistan until there has been a complete withdrawal of Soviet troops. |
In erster Linie werden die | We consider, |
Sie ist in erster Linie abhängig von der Rumpfform. | The horizontal class='bold'>line through the circle of the Plimsoll mark is at the same level as the summer load class='bold'>line. |
Die palästinensische Krise ist in erster Linie eine Führungskrise. | The Palestinian crisis is class='bold'>first class='bold'>and foremost one of leadership. |
Es ist in erster Linie eine Frage der Zeit. | It is essentially a question of time. |
Das ist es, worum es in erster Linie geht. | Thats essentially what it is about. |
Kohle ist in erster Linie Rohstoff und nicht Brennstoff. | With that aim in mind, the Group of the European People's Party supports both motions for resolutions. |
Hierfür ist in erster Linie mein Kollege Contogeorgis verantwortlich. | Nevertheless, I intend to draw up an interim report on this subject in the com ing months and shall, of course, keep Parliament informed. |
Selbstverständlich ist Beschäftigungspolitik in erster Linie Sache der Mitgliedstaaten. | It is there fore for you, ladies and gentlemen, to define these interests. |
Das ist in erster Linie eine Sache des Willens. | Our regions are going to be faced with a fait accompli. |
Die in Rede stehende Übereinkunft ist in erster Linie freiwillig. | The agreement that is being discussed here is in the class='bold'>class='bold'>first instance voluntary. |
Abänderung 137 soll in erster Linie | Amendment 137 is chiefly intended to |
in erster Linie die nachstehenden Aufgaben. | In particular it Is responsible for the following. |
Worum geht es in erster Linie? | What is this about, class='bold'>first class='bold'>and foremost? |
Besteht in erster Linie aus Wasserstoff. | It consists primarily of hydrogen. |
Die Krise Europas ist in erster Linie eine Orientierungskrise. rungskrise. | The PLO must be included in this dialogue and negotiation. |
Hierfür zu sorgen, ist in erster Linie Sache der Regierung. | That is largely the job of government. |
Natürlich ist das nicht in erster Linie Aufgabe des Parlaments. | Of course, such matters are not, in the class='bold'>class='bold'>first instance, the responsibility of this Parliament. |
Da ist in erster Linie das Problem der koptischen Minderheit. | class='bold'>Firstly, there is the problem of the Coptic minority. |
In Abidjan wird in erster Linie herumgeblödelt. | http youtu.be hPJ7zeLkcBA |
Das ist Datenübertragung durch Beleuchtung in erster Linie ist es ein Leuchtmittel. | This is data through illumination it's class='bold'>first of all an illumination device. |
Es stimmt, daß die Sozialisten nicht in erster Linie und ich betone in erster Linie nach den Kosten fragen. | The third reason is its cost to society. |
Dieses Wörterbuch ist in erster Linie für Schüler in der Oberstufe gedacht. | This dictionary class='bold'>is primarily intended for high school students. |
Zunächst ist die Konferenz in erster Linie auf Drängen Frankreichs zustandegekommen. | The advantage of this will now be lost. On the other hand, bringing together the various talks gives Moscow a chance to drop its preliminary demand for the dismantling of the Pershing and Cruise missiles that are already in place. |
Einem gängigen Mythos zufolge ist Krebs in erster Linie eine Wohlstandskrankheit. | One prevailing myth is that cancer class='bold'>is primarily a developed country problem. |
Wirtschaft und Infrastruktur In erster Linie ist Ergoldsbach eine Pendler Gemeinde. | Economy class='bold'>First class='bold'>and foremost, Ergoldsbach is a commuter community. |
Dies ist jedoch in erster Linie wegen der Sache selbst wichtig. | But this principle is above all important per se. |
Nun ist der Entschließungsantrag in erster Linie an den Rat gerichtet. | 'Now the motion for a resolution is addressed in the main to the Council. |
In erster Linie ist dieser Fonds doch für Ausbildungsund Umschulungsmaßnahmen zuständig. | My second comment is addressed to the Commission. |
Das ist jedoch unseres Erachtens in erster Linie eine interne Angelegenheit. | In her explanatory statement to the agreement, she mentions the adverse effects this agreement has on the Mexican constitution several times. |
Letztere Gruppe umfasst in erster Linie Geldmarktfonds . | The latter group consists predominantly of money market funds . |
Natur sind, nicht in erster Linie sexuell. | But that isn't a conclusive argument. |
Der Bildschirm dient in erster Linie als | Information retrieval workstations |
Frauen sind in erster Linie Verbraucherinnen geworden. | You find every thing in it, useful and useless, indispensable and superfluous, gadgets and essentials. |
Verwandte Suchanfragen : In Erster Linie - In Erster Linie - In Erster Linie - In Erster Linie - Ist Nicht In Erster Linie - Ist In Erster Linie Um - Ist In Erster Linie Verantwortlich - Es Ist In Erster Linie - Ziel Ist In Erster Linie - Ist In Erster Linie Verantwortlich - In Erster Linie Verwendet, - In Erster Linie Verantwortlich - Basieren In Erster Linie