Übersetzung von "innerhalb eines Kontextes" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Innerhalb - Übersetzung : Innerhalb eines Kontextes - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Innerhalb dieses Kontextes ist Arschgesicht.
So within this context, Asshead.
Einen identifier, der der Name eines anderen Kontextes ist.
An identifier, which is the name of the other context.
Es bietet damit ein Instrument innerhalb des Kontextes der Gemeinschaft zur Beilegung von Meinungsverschiedenheiten.
President. I put to the vote the request for urgent procedure...
Aufgrund der ausbleibenden Mittelaufstockung unterstützt das Basisszenario lediglich die Steuerbehörden innerhalb des aktuellen politischen Kontextes.
Due to the lack of budget increase, the baseline scenario only supports the taxation administrations within the current policy context.
Gelegentlich werden die Urteile sehr viel bedingter ausfallen. Es könnte uns der Nachweis gelingen, daß innerhalb eines besonderen nationalen Kontextes ein Ansatz einem anderen scheinbar vorzuziehen ist.
This Compendium does not include all of the case studies which were described in the 15 national reports, and only provides summary versions of those which are included.
Es ist daher wichtig, daß die in diesem Kompendium enthaltenen nationalen Fallstudien innerhalb ihres jeweiligen nationalen Kontextes gesehen werden.
The exception to this is employment services agencies.
Fehler beim Initialisieren des SSL Kontextes
Error initializing SSL context
Gemeinschaftspräferenz, freier Warenverkehr, einheitlicher Markt, finanzielle Solidarität waren nur im Rahmen eines homogenen wirtschaftlichen Kontextes miteinander vereinbar.
Evolved as it was in the context of stable exchange rates, such a system proved totally unsuitable in the context of fluctuating currencies.
Dieses Kontextes müssen wir uns stets bewusst sein.
We have to remember that context.
Innerhalb eines Jahres.
Within one year.
Ein großes Problem in der Außenpolitik ist die Komplexität des Kontextes.
A big problem in foreign policy is the complexity of the context.
Innerhalb eines Dateisystems bleiben
Stay on one filesystem
Warum innerhalb eines Jahres?
President. I call Mr Schieler.
Innerhalb eines Zyklus Dosisanpassungen von Gemcitabin innerhalb eines Zyklus müssen nach folgenden Tabellen vorgenommen werden
Within a cycle Dose modifications of gemcitabine within a cycle should be performed according to the following tables
(a) der Durchführung der Prüfung, einschließlich des wissenschaftlichen Kontextes und der getroffenen Vorkehrungen
(a) the conduct of the trial, including the scientific context and arrangements taken,
Als die Demokratie kam, dachten alle Zedillo, Fox, der Autor dieses Artikels und viele andere , dass dieselben Institutionen weiterhin funktionieren würden, trotz eines vollkommen anderen Kontextes.
When democracy came, everyone Zedillo, Fox, this writer, and many more thought that the same institutions would remain functional, despite a radically different context.
Erstaunlicherweise verschwand es innerhalb eines Augenblickes.
Remarkably it disappeared within the blink of an eye.
Innerhalb eines Monats heiratete mein Bruder.
My brother got married within a month.
Das geschah alles innerhalb eines Jahres.
This all happened in one year.
Die ganze Energie innerhalb eines Systems.
It's all of the energy inside of a system.
Güter und Dienstleistungen innerhalb eines Jahres.
Goods and services in a year.
verschiedene Flugnummern innerhalb eines Fluges kombinieren,
combine different flight numbers within one aircraft operation
Umfang von Umsetzungen innerhalb eines Unternehmens
It does not include printing services, which fall under CPC 88442 and are to be found under 1.F p).
Definition eines Tages innerhalb des Gebiets
definition of day present in the area
Wenn Sie etwas nicht verstehen, dann, weil Sie sich nicht des Kontextes bewusst sind.
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.
Die Produktionen ordnen dabei maximal einem Zeichen ohne Beachtung des Kontextes ein Wort zu.
One alternative is to specify more than one production rule for a symbol, giving each a probability of occurring.
(b) alle wichtigen Veränderungen des politischen Kontextes, der Bewertungen, des Programms oder des Durchführungszeitplans.
(b) any significant changes in the policy context, assessments, the programme or the implementation time table.
Aufstellung eines afrikaweiten Programms innerhalb des DCI
Establishing a Pan African programme within the DCI
Verzerren führt Farben innerhalb eines Abstands zusammen.
Fuzz merges colors within a distance are considered equal.
Können Sie das innerhalb eines Tages erledigen?
Can you do it in one day?
Innerhalb eines Herzschlages war der Schaden angerichtet.
Immediately. In a heartbeat, the damage was done.
Innerhalb eines Jahres brach die Börse zusammen.
Within one year, the stock market collapsed.
Dies wird üblicherweise innerhalb eines Monats erreicht.
This is usually achieved within a month.
Sie konnte innerhalb eines zeitlichen Lernrahmens stattfinden.
It could happen in learning time scales.
Und es gibt Differenzen innerhalb eines Landes.
And it's really different within each country.
In manchen Fällen sind diese unterschiedlichen Haltungen aufgrund des anderen nationalen Kontextes auch unschwer nachzuvollziehen.
Some of this variety is quite understandable given the differences in national context.
Die Finanzprobleme kamen also nicht unerwartet und waren angesichts des allgemeinen finanziellen Kontextes nicht zufällig.
The financing problems were therefore not unexpected, given the general financial context.
Eine Standard Angriffstaktik beinhaltet die Erstellung eines Profils des anzugreifenden Systems, indem die aufgrund der Einspeisung von unzulässigen Daten zurückgegebenen Fehlermeldungen anhand deren Art und des Kontextes ausgewertet werden.
This allows the system cracker to probe for information about the server, to determine possible weaknesses.
(c) übermittelt auf Ersuchen der Genehmigungsbehörde eines anderen Mitgliedstaats innerhalb eines Monats
(c) on receiving a request from the approval authority of another Member State, send within one month
Innerhalb eines Jahres nach Kriegsende gab es einheimische Verwalter, innerhalb von zwei Jahren Wahlen.
Within a year of the end of the war there were indigenous administrations, within two years elections.
Herr Präsident, der Zustand der transatlantischen Beziehungen ist natürlich unter Berücksichtigung des gegenwärtigen Kontextes zu analysieren.
Mr President, it is perfectly understandable that we should wish to examine the state of transatlantic relations in the light of the current situation.
Aufbau eines informellen KMU Netzwerks innerhalb der Kommission
Building up an informal SME network inside the Commission
Die Hälfte dieser Kinder stirbt innerhalb eines Jahres.
Of these, half die within a year.
Die Situation müsste innerhalb eines Jahres geklärt sein.
The situation had to resolve itself within a year or else.
Beides sollte innerhalb eines liberalen Systems erreicht werden.
Both were to be achieved within a liberal order.

 

Verwandte Suchanfragen : Innerhalb Eines Intervalls - Innerhalb Eines Unternehmens - Innerhalb Eines Gebäudes - Innerhalb Eines Bestimmten - Innerhalb Eines Bereiches - Innerhalb Eines Bereichs - Innerhalb Eines Winkels - Innerhalb Eines Jahres - Innerhalb Eines Monats - Innerhalb Eines Tages - Innerhalb Eines Unternehmens - Innerhalb Eines Jahres - Innerhalb Eines Monats - Innerhalb Eines Teams