Übersetzung von "in zwei Lagen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Zwei - Übersetzung : Zwei - Übersetzung :
Two

Lagen - Übersetzung : Lagen - Übersetzung : In zwei Lagen - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Lying Floor Bodies Months Weeks Minutes

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Zwei Sonntage lagen innerhalb der Spielzeit.
There were two Sundays in between.
Auf der Untertasse lagen zwei Tütchen Zucker.
Resting on the saucer were two packets of sugar.
Nach zwei Spielen lagen die Oilers mit 0 2 in der Serie zurück.
Unfortunately, the Oilers would fail to make the playoffs in the 2003 04 season.
Es lagen nicht mehr als zwei Bücher auf dem Schreibtisch.
There were no more than two books on the desk.
Außerhalb der ummauerten Stadt lagen zwei Nekropolen und das Amphitheater.
It is the capital of the Loiret department and of the Centre region.
Zwei Jahre später müssen wir feststellen, wir lagen alle schrecklich falsch.
Two years later, we are all so terribly wrong.
Nach dem letzten US Abschwung (und in geringerem Ausmaß nach den zwei Abschwüngen zuvor) lagen die Dinge allerdings anders.
After the most recent US downturn, however (and to a lesser extent after its two predecessors), things have been different.
Tausend Gebäude lagen in Trümmern.
One thousand buildings lay in ruins.
Ursprünglich lagen zwei Exklaven von Morayshire in der benachbarten Grafschaft Inverness shire und Morayshire umschloss eine Exklave von Inverness shire.
Prior to 1889 there were two large detached portions of Moray situated locally in Inverness shire, and a corresponding part of Inverness shire situated locally in Moray.
Wir lagen falsch. Warum lagen wir falsch?
We were wrong. Why were we wrong?
Die Art ist hauptsächlich in höheren Lagen der Mittelgebirge verbreitet, in tieferen Lagen ist sie sehr selten.
There are, however, reports of it being eaten in far eastern Russia as well as in Ukraine.
In dem anderen Raum lagen Karten.
I saw some cards in the other room.
Aber die lagen in Lateinamerika oder in Afrika.
But they were in Latin America or they were in Africa.
Wir lagen einander weinend in den Armen.
We cried in each other's arms.
Aber in punkto Irak lagen sie falsch.
But we proved them wrong in Iraq.
In diesen Studien lagen bei 1.503 Kindern anti HBs Ergebnisse nach den ersten zwei Dosen PROCOMVAX, bei 1.309 nach der dritten Dosis vor.
In these studies, 1503 infants had anti HBs results available following the first 2 doses of PROCOMVAX and 1309 had anti HBs results available following the third dose of PROCOMVAX.
In keiner Behandlungsgruppe lagen Meldungen über Rhabdomyolyse vor.
There were no reports of rhabdomyolysis in any of the treatment groups.
Dies hat sich in einem Preisverfall niedergeschlagen. lagen.
As well, the Commission has made proposals in its 'Perspectives for the CAP' which aim at changes in external trade arrange ments.
Die höchsten Werte lagen in Finnland mit 36 .
The highest levels were in Finland with 36 .
Gestern Abend lagen Sie schon in der Wanne.
You know where I was last night while you were home soaking your feet?
In diesen Studien lagen bei 618 Kindern anti HBs Ergebnisse nach den ersten zwei Dosen PROCOMVAX und bei 461 nach der dritten Dosis vor.
In these studies, 618 infants had anti HBs results available following the first 2 doses of PROCOMVAX and 461 had anti HBs results available following the third dose of PROCOMVAX.
Wir lagen falsch.
We were wrong.
Die beiden paralympischen Dörfer lagen in Turin und in Sestriere.
These athletes were accommodated in Paralympic Village in Turin.
In diesen Studien lagen bei 2.121 Kindern die anti PRP Ergebnisse nach den ersten zwei Dosen PROCOMVAX und bei 1.768 nach der dritten Dosis vor.
In these studies, 2121 infants had anti PRP results available following the first 2 doses of PROCOMVAX and 1768 had anti PRP results available following the third dose of PROCOMVAX.
Traditionell lagen Start und Ziel in der Hauptstadt Paris.
Traditionally, the race is held primarily in the month of July.
Die höheren Lagen sind oft in dichten Nebel gehüllt.
Higher altitudes are often wrapped into dense fog.
Und die hydrothermischen Rauchabzüge lagen in einer sauren Umgebung.
And the hydrothermal vents were in an acidic environment.
60 dieser Mittel lagen in der Verantwortung der Zentralregierung.
60 of this budget was the responsibility of the central government.
Die Rentabilitätseinbußen lagen hauptsächlich in den gestiegenen Rohstoffkosten begründet.
Thus, the decline in profitability was mainly caused by the increased raw material costs.
Damit lagen sie falsch.
But they were wrong.
Sie lagen im Sterben.
They were dying.
4,8 über Eins lagen.
3.8 and 4.8, respectively.
Warum lagen wir falsch?
Why were we wrong?
Vielleicht lagen wir falsch.
Now, Doctor, please. Give me a chance.
Wo lagen die Differenzen?
What was the opposition?
Oben lagen fünf Tote.
Five dead at the top.
Überall lagen Sachen herum.
Merchandise laying all over the shop.
In zwei Studien mit älteren Jugendlichen und Erwachsenen entwickelten 95,6 bis 97,5 der Geimpften schützende Antikörperkonzentrationen die geometrischen Mittelwerte lagen zwischen 535 und 793 IE l.
In two trials conducted in older adolescents and adults, 95.6 97.5 of vaccinees developed a protective level of antibodies, with geometric mean titres in these trials ranging from 535 793 IU l.
Zur Kommission lagen in Biarritz zwei Optionen auf dem Tisch entweder eine Begrenzung der Anzahl der Kommissare oder eine Kommission mit je einem Kommissar pro Mitgliedstaat.
On the Commission, two options were on the table at Biarritz capping the number of Commissioners, or a Commission made up of one representative from each Member State.
Insbesondere in den höheren Lagen ist daher erhöhte Aufmerksamkeit geboten.
Above all, at higher levels, extra care should be taken while driving.
Verwaltung und Rechtsprechung lagen in den Händen der Stadt Mellingen.
In 1350 it went to the Freiherren of Wohlen, then in 1409 to Segesser of Brunegg and in 1543 to the City of Mellingen.
Verkäufen , Devisenswapgeschäften und der Hereinnahme von Terminein lagen in Frage .
2000X0776 EN 01.03.2010 007.001 36 M5 Bilateral operations through direct contact with counterparties can be applied for reverse transactions , outright transactions , foreign exchange swaps and the collection of fixed term deposits .
Häuser verbrutzelten und verkohlte Leichen lagen in den Straßen verstreut.
Houses were scorched to a crisp and charred bodies littered the streets, with many people were burnt beyond recognition.
Die Anpassungsfähigkeit des Menschen in schwierigen Lagen ist fürwahr erstaunlich.
The adaptability of humans in difficult circumstances is nothing short of amazing.
In Deutschland lagen damals die reichsten Kohlevorkommen der sechs Länder.
It would improve the world economy and the developing countries, such as those in Africa.

 

Verwandte Suchanfragen : In Höheren Lagen - In Höheren Lagen - In Höheren Lagen - In Tieferen Lagen - In Höheren Lagen - In Zwei - Höhere Lagen - Lagen-Staffel - Top-Lagen - Lagen Handel - In Lagen Angeordnet Sind - In Zwei Phasen