Übersetzung von "in zwei Lagen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Zwei - Übersetzung : Zwei - Übersetzung : Lagen - Übersetzung : Lagen - Übersetzung : In zwei Lagen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Zwei Sonntage lagen innerhalb der Spielzeit. | There were two Sundays in between. |
Auf der Untertasse lagen zwei Tütchen Zucker. | Resting on the saucer were two packets of sugar. |
Nach zwei Spielen lagen die Oilers mit 0 2 in der Serie zurück. | Unfortunately, the Oilers would fail to make the playoffs in the 2003 04 season. |
Es lagen nicht mehr als zwei Bücher auf dem Schreibtisch. | There were no more than two books on the desk. |
Außerhalb der ummauerten Stadt lagen zwei Nekropolen und das Amphitheater. | It is the capital of the Loiret department and of the Centre region. |
Zwei Jahre später müssen wir feststellen, wir lagen alle schrecklich falsch. | Two years later, we are all so terribly wrong. |
Nach dem letzten US Abschwung (und in geringerem Ausmaß nach den zwei Abschwüngen zuvor) lagen die Dinge allerdings anders. | After the most recent US downturn, however (and to a lesser extent after its two predecessors), things have been different. |
Tausend Gebäude lagen in Trümmern. | One thousand buildings lay in ruins. |
Ursprünglich lagen zwei Exklaven von Morayshire in der benachbarten Grafschaft Inverness shire und Morayshire umschloss eine Exklave von Inverness shire. | Prior to 1889 there were two large detached portions of Moray situated locally in Inverness shire, and a corresponding part of Inverness shire situated locally in Moray. |
Wir lagen falsch. Warum lagen wir falsch? | We were wrong. Why were we wrong? |
Die Art ist hauptsächlich in höheren Lagen der Mittelgebirge verbreitet, in tieferen Lagen ist sie sehr selten. | There are, however, reports of it being eaten in far eastern Russia as well as in Ukraine. |
In dem anderen Raum lagen Karten. | I saw some cards in the other room. |
Aber die lagen in Lateinamerika oder in Afrika. | But they were in Latin America or they were in Africa. |
Wir lagen einander weinend in den Armen. | We cried in each other's arms. |
Aber in punkto Irak lagen sie falsch. | But we proved them wrong in Iraq. |
In diesen Studien lagen bei 1.503 Kindern anti HBs Ergebnisse nach den ersten zwei Dosen PROCOMVAX, bei 1.309 nach der dritten Dosis vor. | In these studies, 1503 infants had anti HBs results available following the first 2 doses of PROCOMVAX and 1309 had anti HBs results available following the third dose of PROCOMVAX. |
In keiner Behandlungsgruppe lagen Meldungen über Rhabdomyolyse vor. | There were no reports of rhabdomyolysis in any of the treatment groups. |
Dies hat sich in einem Preisverfall niedergeschlagen. lagen. | As well, the Commission has made proposals in its 'Perspectives for the CAP' which aim at changes in external trade arrange ments. |
Die höchsten Werte lagen in Finnland mit 36 . | The highest levels were in Finland with 36 . |
Gestern Abend lagen Sie schon in der Wanne. | You know where I was last night while you were home soaking your feet? |
In diesen Studien lagen bei 618 Kindern anti HBs Ergebnisse nach den ersten zwei Dosen PROCOMVAX und bei 461 nach der dritten Dosis vor. | In these studies, 618 infants had anti HBs results available following the first 2 doses of PROCOMVAX and 461 had anti HBs results available following the third dose of PROCOMVAX. |
Wir lagen falsch. | We were wrong. |
Die beiden paralympischen Dörfer lagen in Turin und in Sestriere. | These athletes were accommodated in Paralympic Village in Turin. |
In diesen Studien lagen bei 2.121 Kindern die anti PRP Ergebnisse nach den ersten zwei Dosen PROCOMVAX und bei 1.768 nach der dritten Dosis vor. | In these studies, 2121 infants had anti PRP results available following the first 2 doses of PROCOMVAX and 1768 had anti PRP results available following the third dose of PROCOMVAX. |
Traditionell lagen Start und Ziel in der Hauptstadt Paris. | Traditionally, the race is held primarily in the month of July. |
Die höheren Lagen sind oft in dichten Nebel gehüllt. | Higher altitudes are often wrapped into dense fog. |
Und die hydrothermischen Rauchabzüge lagen in einer sauren Umgebung. | And the hydrothermal vents were in an acidic environment. |
60 dieser Mittel lagen in der Verantwortung der Zentralregierung. | 60 of this budget was the responsibility of the central government. |
Die Rentabilitätseinbußen lagen hauptsächlich in den gestiegenen Rohstoffkosten begründet. | Thus, the decline in profitability was mainly caused by the increased raw material costs. |
Damit lagen sie falsch. | But they were wrong. |
Sie lagen im Sterben. | They were dying. |
4,8 über Eins lagen. | 3.8 and 4.8, respectively. |
Warum lagen wir falsch? | Why were we wrong? |
Vielleicht lagen wir falsch. | Now, Doctor, please. Give me a chance. |
Wo lagen die Differenzen? | What was the opposition? |
Oben lagen fünf Tote. | Five dead at the top. |
Überall lagen Sachen herum. | Merchandise laying all over the shop. |
In zwei Studien mit älteren Jugendlichen und Erwachsenen entwickelten 95,6 bis 97,5 der Geimpften schützende Antikörperkonzentrationen die geometrischen Mittelwerte lagen zwischen 535 und 793 IE l. | In two trials conducted in older adolescents and adults, 95.6 97.5 of vaccinees developed a protective level of antibodies, with geometric mean titres in these trials ranging from 535 793 IU l. |
Zur Kommission lagen in Biarritz zwei Optionen auf dem Tisch entweder eine Begrenzung der Anzahl der Kommissare oder eine Kommission mit je einem Kommissar pro Mitgliedstaat. | On the Commission, two options were on the table at Biarritz capping the number of Commissioners, or a Commission made up of one representative from each Member State. |
Insbesondere in den höheren Lagen ist daher erhöhte Aufmerksamkeit geboten. | Above all, at higher levels, extra care should be taken while driving. |
Verwaltung und Rechtsprechung lagen in den Händen der Stadt Mellingen. | In 1350 it went to the Freiherren of Wohlen, then in 1409 to Segesser of Brunegg and in 1543 to the City of Mellingen. |
Verkäufen , Devisenswapgeschäften und der Hereinnahme von Terminein lagen in Frage . | 2000X0776 EN 01.03.2010 007.001 36 M5 Bilateral operations through direct contact with counterparties can be applied for reverse transactions , outright transactions , foreign exchange swaps and the collection of fixed term deposits . |
Häuser verbrutzelten und verkohlte Leichen lagen in den Straßen verstreut. | Houses were scorched to a crisp and charred bodies littered the streets, with many people were burnt beyond recognition. |
Die Anpassungsfähigkeit des Menschen in schwierigen Lagen ist fürwahr erstaunlich. | The adaptability of humans in difficult circumstances is nothing short of amazing. |
In Deutschland lagen damals die reichsten Kohlevorkommen der sechs Länder. | It would improve the world economy and the developing countries, such as those in Africa. |
Verwandte Suchanfragen : In Höheren Lagen - In Höheren Lagen - In Höheren Lagen - In Tieferen Lagen - In Höheren Lagen - In Zwei - Höhere Lagen - Lagen-Staffel - Top-Lagen - Lagen Handel - In Lagen Angeordnet Sind - In Zwei Phasen