Übersetzung von "in völliger Sicherheit" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Sicherheit - Übersetzung : Sicherheit - Übersetzung : Sicherheit - Übersetzung : Sicherheit - Übersetzung : Sicherheit - Übersetzung : Sicherheit - Übersetzung : Sicherheit - Übersetzung : Sicherheit - Übersetzung : Sicherheit - Übersetzung : Sicherheit - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Völliger Blödsinn.
Fiddlesticks.
800 Turbo PS in fast völliger Schwerelosigkeit.
She'll turn 800 turbo horses in near zero gravity.
Wahrung völliger Unabhängigkeit
maintaining a complete independence,
Das ermöglicht ihnen die Orientierung in völliger Dunkelheit.
And this enables them to orient in complete darkness.
Das ist völliger Quatsch!
That's absolute nonsense!
Das ist völliger Quatsch!
That's absolute nonsense.
Das ist völliger Unsinn.
That's absolute nonsense.
Das ist völliger Blödsinn.
That's complete nonsense.
Das ist völliger Quatsch.
This is utter nonsense.
Das ist völliger Quatsch.
This is sheer nonsense.
Das ist völliger Unsinn.
That is sheer nonsense.
Das ist völliger Unsinn.
It is absolute nonsense.
Das ist völliger Unsinn!
That is utter nonsense.
Das ist völliger Unsinn.
Nonsense, in my opinion.
All dies geschieht indessen in völliger ich wiederhole, völliger Ermangelung eines Eingreifens in den legislativen Prozess, in das Gesetzgebungsverfahren, und ohne jedwede demokratisch gewählte Versammlung.
Well then, all this is taking place without Parliament being given any say whatsoever in the legislative process, the process by which laws are formed, and I would stress, none whatsoever, without any input from democratically elected assemblies.
Die Menschen formen ihre Präferenzen nicht in völliger Isolation.
People do not form their preferences in isolation.
Keine Nation kann in völliger Isolation von anderen existieren.
No nation can exist completely isolated from others.
Was für ein völliger Unsinn!
What utter nonsense.
Dieses Argument ist völliger Unsinn.
This argument is utter nonsense.
Tom ist ein völliger Anfänger.
Tom is a total beginner.
Die Statistik ist völliger Quatsch.
That statistic is completely made up.
Das ist ein völliger Irrglaube.
The Council replaced this by the usual token entry.
Das ist doch völliger Unsinn.
This is absolute nonsense!
Kathmandu in völliger Dunkelheit als Hundertausende die Nacht in Zelten verbrachten.
Kathmandu in near total darkness as hundreds of thousands spend night in tents.
Das ist ein völliger Bruch mit unserer Tradition, ein völliger Bruch mit dem, wofür wir eintreten!
It is a complete break with our tradition it is a complete break with our commitment!
(3) Der Bürgerbeauftragte übt sein Amt in völliger Unabhängigkeit aus.
The Ombudsman shall be completely independent in the performance of his or her duties.
Der Europäische Bürgerbeauftragte übt sein Amt in völliger Unabhängigkeit aus.
The European Ombudsman shall be completely independent in the performance of his or her duties.
Diesmal erfolgte ein endgültiger, völliger Bruch.
Then there was a final, complete rupture.
Die Kalkulation war ein völliger Schock!
The estimate was a complete shock!
Der Voranschlag war ein völliger Schock!
The estimate was a complete shock!
Die Konferenz war kein völliger Erfolg.
The conference was not a complete success.
Was er sagt, ist völliger Blödsinn.
What he says is total nonsense.
Sie ist fast ein völliger Rciiifnll.
Sitting of Friday, 15 February 1980
Emma lebte in völliger Sorglosigkeit. Aber eines Abends sagte er plötzlich
So he thought himself the most fortunate of men and Emma was without uneasiness, when, one evening suddenly he said
Die meisten von ihnen sind Analphabeten und leben in völliger Armut.
Most are illiterate and live in absolute poverty.
Dann, wenn sie allein waren, aßen sie fast in völliger Stille.
Then, when they were alone, they ate almost in complete silence.
Der Institutionelle Ausschuß muß seine Arbeit aber in völliger Unabhängigkeit abwickeln.
Fine words and good intentions cannot take the place of facts, as Mr Hänsch said earlier.
Die Dinge sind jedoch in völliger Übereinstimmung mit der Geschäftsordnung abgelaufen.
However, everything was done exactly by the book, and in conformity with the Rules of Procedure.
Das ist völliger Unsinn, aber alles passt.
It's all such nonsense, but everything fits.
Die Kommission hat wieder in völliger Übereinstimmung mit dem Parlament Prioritäten gesetzt.
for it, but I wonder what importance such a unilateral legal reservation can have in an agreement concluded by three institutions.
In diesem Stadium völliger Verzweiflung kommen dann die Erpresser ins Spiel. Ja?
In that state when he's utterly demoralized, the blackmailers take over, is that it?
4.4.3 Abbau der Ungleichheiten zwischen Bevölkerungsgruppen und Ländern bis zu deren völliger Beseitigung, denn dies ist der beste Weg zur Förderung der Sicherheit aller.
4.4.3 reduce and eventually eliminate inequalities between groups and countries, as the main means of promoting safety for all.
Wenn Europa keine Verteidigungsautonomie erreicht, wird es schwach und in völliger Abhängigkeit verbleiben.
Peace and the will to go forward together have been strengthened, as we can see.
a) Völliger oder teilweiser anatomischer Verlust eines Lungenflügels
a) Anatomical loss of all or part of a lung
Der Vorsitzende und die Mitglieder des Disziplinarrates üben ihre Befugnisse in völliger Unabhängigkeit aus.
The chairman and members of the Disciplinary Board shall be completely independent in the performance of their duties.

 

Verwandte Suchanfragen : In Völliger Dunkelheit - Völliger Anfänger - Völliger Zusammenbruch - Völliger Abscheu - Völliger Wahnsinn - Völliger Schock - Völliger Unsinn - Völliger Wahnsinn - Völliger Frieden - Völliger Narr - Völliger Quatsch - In Sicherheit - Sicherheit In