Übersetzung von "in unserem Befehl" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Befehl - Übersetzung : In unserem Befehl - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Dieser Stützpunkt steht jetzt unter unserem Befehl.
This base is now under our control.
Und so haben Wir dir Geist von unserem Befehl offenbart.
So have We revealed to you the Qur'an by Our command.
Und so haben Wir dir Geist von unserem Befehl offenbart.
Even so We have revealed to thee a Spirit of Our bidding.
Und so haben Wir dir Geist von unserem Befehl offenbart.
And thus We have sent to you (O Muhammad SAW) Ruhan (an Inspiration, and a Mercy) of Our Command.
Und so haben Wir dir Geist von unserem Befehl offenbart.
We thus inspired you spiritually, by Our command.
Und so haben Wir dir Geist von unserem Befehl offenbart.
Even so We revealed to you, (O Prophet), a spirit by Our command.
Und so haben Wir dir Geist von unserem Befehl offenbart.
And thus have We inspired in thee (Muhammad) a Spirit of Our command.
Und so haben Wir dir Geist von unserem Befehl offenbart.
Thus have We imbued you with a Spirit of Our command.
Und so haben Wir dir Geist von unserem Befehl offenbart.
And thus We have revealed to you an inspiration of Our command.
Und so haben Wir dir Geist von unserem Befehl offenbart.
Thus, We have revealed a Spirit to you, (Muhammad), by Our command.
Und Wir machten sie zu Vorbildern, die nach Unserem Befehl leiteten.
And We made them leaders guiding by Our command.
Und Wir machten sie zu Vorbildern, die nach Unserem Befehl leiteten.
We made them leaders who guided people by Our command.
Und ebenso haben Wir dir Geist von Unserem Befehl (als Offenbarung) eingegeben.
So have We revealed to you the Qur'an by Our command.
Und ebenso haben Wir dir Geist von Unserem Befehl (als Offenbarung) eingegeben.
Even so We have revealed to thee a Spirit of Our bidding.
Und ebenso haben Wir dir Geist von Unserem Befehl (als Offenbarung) eingegeben.
And thus We have sent to you (O Muhammad SAW) Ruhan (an Inspiration, and a Mercy) of Our Command. You knew not what is the Book, nor what is Faith?
Und ebenso haben Wir dir Geist von Unserem Befehl (als Offenbarung) eingegeben.
We thus inspired you spiritually, by Our command.
Und ebenso haben Wir dir Geist von Unserem Befehl (als Offenbarung) eingegeben.
Even so We revealed to you, (O Prophet), a spirit by Our command.
Und ebenso haben Wir dir Geist von Unserem Befehl (als Offenbarung) eingegeben.
And thus have We inspired in thee (Muhammad) a Spirit of Our command.
Und ebenso haben Wir dir Geist von Unserem Befehl (als Offenbarung) eingegeben.
Thus have We imbued you with a Spirit of Our command.
Und ebenso haben Wir dir Geist von Unserem Befehl (als Offenbarung) eingegeben.
As such We have revealed to you (Prophet Muhammad) a spirit (the revelation of the Koran) from Our Ordinance.
Und ebenso haben Wir dir Geist von Unserem Befehl (als Offenbarung) eingegeben.
And thus We have revealed to you an inspiration of Our command.
Und ebenso haben Wir dir Geist von Unserem Befehl (als Offenbarung) eingegeben.
Thus, We have revealed a Spirit to you, (Muhammad), by Our command.
Und ebenso haben Wir dir Geist von Unserem Befehl (als Offenbarung) eingegeben.
And thus did We reveal to you an inspired book by Our command.
Und Wir machten sie zu Vorbildern, die (die Menschen) nach unserem Befehl leiteten.
And We made them leaders guiding by Our command.
Und Wir machten sie zu Vorbildern, die (die Menschen) nach unserem Befehl leiteten.
We made them leaders who guided people by Our command.
Wer von ihnen von Unserem Befehl abweicht, den lassen Wir von der Strafe der Feuerglut kosten.
Anyone of them who turned from Our command was made to taste the torment of blazing fire.
Wer von ihnen von Unserem Befehl abweicht, den lassen Wir von der Strafe der Feuerglut kosten.
And whosoever of them swerved from Our command, him We shall cause to taste the torment of the Blaze.
Wer von ihnen von Unserem Befehl abweicht, den lassen Wir von der Strafe der Feuerglut kosten.
But whoever of them swerved from Our command, We make him taste of the punishment of the Inferno.
Wer von ihnen von Unserem Befehl abweicht, den lassen Wir von der Strafe der Feuerglut kosten.
Such of them as swerved from Our commandment, We let them taste the chastisement of the Blazing Fire.
Wer von ihnen von Unserem Befehl abweicht, den lassen Wir von der Strafe der Feuerglut kosten.
But as for those amongst them that swerved away from Our Command, We shall let them taste the punishment of the Blaze (the Fire).
Wer von ihnen von Unserem Befehl abweicht, den lassen Wir von der Strafe der Feuerglut kosten.
And whoever deviated among them from Our command We will make him taste of the punishment of the Blaze.
Wer von ihnen von Unserem Befehl abweicht, den lassen Wir von der Strafe der Feuerglut kosten.
We would make whichever of them (jinn) who turned away from Our command to suffer a burning torment.
Wer von ihnen von Unserem Befehl abweicht, den lassen Wir von der Strafe der Feuerglut kosten.
If any one of them turned away from Our command, We would make him taste the punishment of the burning fire.
Wer von ihnen von unserem Befehl abweicht, den lassen Wir etwas von der Pein des Feuerbrandes kosten.
Anyone of them who turned from Our command was made to taste the torment of blazing fire.
Wer von ihnen von unserem Befehl abweicht, den lassen Wir etwas von der Pein des Feuerbrandes kosten.
And whosoever of them swerved from Our command, him We shall cause to taste the torment of the Blaze.
Wer von ihnen von unserem Befehl abweicht, den lassen Wir etwas von der Pein des Feuerbrandes kosten.
But whoever of them swerved from Our command, We make him taste of the punishment of the Inferno.
Wer von ihnen von unserem Befehl abweicht, den lassen Wir etwas von der Pein des Feuerbrandes kosten.
Such of them as swerved from Our commandment, We let them taste the chastisement of the Blazing Fire.
Wer von ihnen von unserem Befehl abweicht, den lassen Wir etwas von der Pein des Feuerbrandes kosten.
But as for those amongst them that swerved away from Our Command, We shall let them taste the punishment of the Blaze (the Fire).
Wer von ihnen von unserem Befehl abweicht, den lassen Wir etwas von der Pein des Feuerbrandes kosten.
And whoever deviated among them from Our command We will make him taste of the punishment of the Blaze.
Wer von ihnen von unserem Befehl abweicht, den lassen Wir etwas von der Pein des Feuerbrandes kosten.
We would make whichever of them (jinn) who turned away from Our command to suffer a burning torment.
Wer von ihnen von unserem Befehl abweicht, den lassen Wir etwas von der Pein des Feuerbrandes kosten.
If any one of them turned away from Our command, We would make him taste the punishment of the burning fire.
Geben Sie nun einen Befehl fein, so als würden Sie diesen in einer Sitzung eingeben. Bei unserem Beispiel lautet die Eingabe ssh administration.
Enter a command just as you normally would if you opened a new shell and were going to issue that command. For our first example above, you might type ssh administration.
Befehl ist Befehl.
Orders were to keep out.
Befehl ist Befehl.
Orders are orders.
Befehl ist Befehl.
So I guess I'm going to have to try.

 

Verwandte Suchanfragen : Setzen In Befehl - Ist In Befehl - In Befehl Sind - In Unserem Hof - In Unserem Veranstaltungsort - In Unserem Prime - In Unserem Hinterhof - Wie In Unserem - In Unserem Archiv - In Unserem Anruf - In Unserem Gebäude - Willkommen In Unserem - In Unserem Garten