Übersetzung von "in unmittelbarer" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
In unmittelbarer - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Krankenschwestern sind immer in unmittelbarer Nähe. | Nurses are always just around. |
In unmittelbarer Nähe verläuft die Autobahn 7. | Autobahn 7 runs immediately west of the city. |
In unmittelbarer Nachbarschaft meiner Arbeit war ein Slum. | And right next to where I used to work, there was a slum. |
In unmittelbarer Fensternähe ergeben sich Probleme beim Bildschirm. | metres light the brightness of daylight decreases rapidly in proportion to the distance from the window. |
Für die Luftqualität in Europa von unmittelbarer Bedeutung. | It will be important right away as far as air quality in Europe is concerned. |
aus Sicherheitsgründen arbeitet niemand in unmittelbarer Nähe solcher Maschinen | for safety reasons no one works close to such machines |
Mein Haus befindet sich in unmittelbarer Nähe des Parks. | My house is very near the park. |
Die Stadt Bad Hersfeld liegt nördlich, in unmittelbarer Nähe. | Geography Location The town of Bad Hersfeld lies right nearby to the north. |
(2) unmittelbarer Schutz des Kulturerbes | (2) immediate protection of cultural heritage |
In unmittelbarer Nähe der Hausprojekte liegen eine Grundschule und Kindergärten. | Near the house project there is a primary school and a kindergarten. |
Die Gewässer liegen dabei meist in unmittelbarer Nähe zu Waldbeständen. | The waters are usually in the immediate vicinity of forests. |
Der Stern δ Cancri liegt in unmittelbarer Nähe der Ekliptik. | Delta Cancri also makes it easy to find X Cancri, the reddest star in the sky. |
In unmittelbarer Nähe stehen die Königsschlösser Neuschwanstein und Schloss Hohenschwangau. | The castles of Neuschwanstein and Hohenschwangau are located near the town. |
Kambos und Aloupi sind Siedlungen in unmittelbarer Nachbarschaft von Skopelos. | Environment Skopelos is one of the greenest islands in the Aegean Sea. |
In unmittelbarer Nachbarschaft der Hraunfossar befindet sich der Wasserfall Barnafoss. | Literally a stone's throw upstream from Hraunfossar, there is another waterfall called Barnafoss. |
In unmittelbarer Nachbarschaft von Sokolov entstand ein 18 Loch Golfplatz. | Its capital is the town of Sokolov. |
In unmittelbarer Nähe befinden sich die größeren Städte Guelph, ca. | Laurel Creek Conservation Area lies in the northwest of the city. |
NovoRapid sollte in unmittelbarer Verbindung mit einer Mahlzeit verabreicht werden. | NovoRapid should be administered in immediate relation to a meal. |
Leider befinden sich die Heliumatome in flüssigem Helium in unmittelbarer Nähe zueinander. | And unfortunately, the helium atoms in liquid helium are right on top of each other. |
im Zuge einer Ethnogenese in unmittelbarer Nachbarschaft der römischen Provinzen formierten. | The nature of the barbarian takeover of former Roman provinces varied from region to region. |
In unmittelbarer Nachbarschaft befindet sich das weithin bekannte einstige Kloster Lorsch. | Right nearby is found the widely known former Lorsch Abbey. |
Sie liegt an der Ems und in unmittelbarer Nähe zur Wallfahrtskapelle. | Through Westbevern flows the river Bever, a tributary of the Ems. |
Ansonsten befindet sich die Erft nicht in unmittelbarer Nähe der Bahngleise. | Otherwise, the Erft is not in the immediate vicinity of the railway tracks. |
Er befindet sich im Leipziger Süden in unmittelbarer Nähe des Völkerschlachtdenkmals. | It is located in the south of Leipzig in the immediate vicinity of the Völkerschlachtdenkmal. |
NovoMix 30 sollte in unmittelbarer Verbindung mit einer Mahlzeit verabreicht werden. | NovoMix 30 should be administered in immediate relation to a meal. |
NovoMix 50 sollte in unmittelbarer Verbindung mit einer Mahlzeit verabreicht werden. | NovoMix 50 should be administered in immediate relation to a meal. |
NovoMix 70 sollte in unmittelbarer Verbindung mit einer Mahlzeit verabreicht werden. | NovoMix 70 should be administered in immediate relation to a meal. |
Anhaltende internationale (militärische) Konflikte, vor allem in unmittelbarer Nähe der EU | Ongoing international (military) conflicts, notably on the EU's doorstep |
In Hohenfels findet sich eine fränkische Gründung in unmittelbarer Nähe der römischen Portikusvilla. | In Hohenfels, an old settlement founded by the Franks can be found right near the Roman portico villa. |
Aber die wichtige Idee dabei ist, es ist alles in unmittelbarer Nähe. | But the important idea is that everything s at hand, everything s around. |
Flugverkehr In unmittelbarer Nähe der Stadt befindet sich der internationale Flughafen Vilnius. | Vilnius is the seat of the Roman Catholic Archdiocese of Vilnius, with the main church institutions and Archdiocesan Cathedral located here. |
Die Palastruine Medina Azahara befindet sich in unmittelbarer Nähe der Stadt, ca. | Near the stables are located, along the walls, the medieval Baths of the Caliphate. |
In unmittelbarer Nähe zur Stadt erstreckt sich der 1923 eröffnete Nationalpark Kaniw. | The city was called Kaniv because of the manufacture of knives during the 15th century. |
Der kleine traditionelle Freizeitpark Bell liegt in unmittelbarer Nachbarschaft des Beller Marktplatzes. | The small, traditional Bell Leisure Park lies right nearby. |
Die heutige Stadt Bad Hönningen lag nördlich, in unmittelbarer Nähe des Limes. | At this point the limes crossed the Rhine and continued on the eastern bank. |
In Dallau befinden sich außerdem eine evangelische und eine katholische Kirche in unmittelbarer Nachbarschaft. | Religious institutions In Dallau the evangelical and the Catholic church are side by side. |
Anhang VI Unmittelbarer Geschäftsverkehr zwischen den Gerichten | Annex VI Direct court to court transmission |
Kein unmittelbarer Zusammenhang zwischen Strafmaß und Liste. | No direct relation between penalties and schedules. |
Die Nachbarschaft wird noch dichter und unmittelbarer. | Our neighbourhood is becoming even more densely populated and is closer to our doorstep. |
Doch zweifellos ist eine Erholung der europäischen Wirtschaft in unmittelbarer Zukunft nicht erkennbar. | Indisputably, however, there is no sign of a European economic recovery in the immediate future. |
In unmittelbarer Nähe des Platzes befindet sich das 1930 gebaute Haus des Rundfunks. | Close by in Masurenallee is the Haus des Rundfunks, finished 1930, which was seat of the east German Berliner Rundfunk before the founding of the SFB. |
In unmittelbarer Nähe zum Bahnhof befindet sich der Campus Babelsberg der Universität Potsdam. | The Babelsberg campus of the University of Potsdam is very close to the station. |
Das CB liegt in unmittelbarer Nähe zum Freiburger Münster und zum Erzbischöflichen Ordinariat. | The CB lies in proximity to the Freiburger Cathedral and the ordinariate of the archbishop. |
Die Autobahn A5 und der Anschluss Grenchen liegen in unmittelbarer Nähe des Flughafens. | The freeway A5 and a connection to Grenchen lie in the vicinity of the airport. |
In unmittelbarer Nähe der Stadtverwaltung befindet sich das 2004 eingerichtete Haus der Jugend . | Right near the town administration is the Haus der Jugend (House of Youth) built in 2004. |
Verwandte Suchanfragen : In Unmittelbarer Nähe - In Unmittelbarer Nähe - In Unmittelbarer Gefahr - In Unmittelbarer Nähe - In Unmittelbarer Nähe - In Unmittelbarer Nähe - In Unmittelbarer Nähe - In Unmittelbarer Nähe - In Unmittelbarer Nähe - Unmittelbarer Rückgriff - Unmittelbarer Kontakt - Unmittelbarer Vorgänger - Unmittelbarer Zweck - Unmittelbarer Druck