Übersetzung von "in mir eingeflößt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
In mir eingeflößt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Habe ich Euch Furcht eingeflößt? | Did I frighten you! |
Vieles von dem, was der Herr Ratspräsident heute sagte, hat mir neuen Mut eingeflößt. | I hope, Mr President in Office, that your declaration will lead to concrete results. |
Dies hat uns sicher nicht größeres Vertrauen in die Kommission eingeflößt. | We are not really making enough progress in that direction. |
Durch diesen Schlauch wird Wein eingeflößt, während ihr Gehirn gescannt wird. | And they get to drink wine through the tube while their brains are being scanned. |
Mir war's als hätte ich einen Bruder gefunden, und noch dazu einen, auf den ich stolz sein konnte den ich lieben konnte und zwei Schwestern, welche so große, erhabene Eigenschaften besaßen, daß sie mir, als sie für mich nur fremde Menschen waren, die größte Liebe und Bewunderung eingeflößt hatten. | It seemed I had found a brother one I could be proud of, one I could love and two sisters, whose qualities were such, that, when I knew them but as mere strangers, they had inspired me with genuine affection and admiration. |
Notwendig sind konkrete Maßnahmen Den Palästinensern muss das Vertrauen auf einen Staat in Sicherheit eingeflößt und Israel die Gewissheit gegeben werden, dass niemand seine Existenz bedroht, d. h. nicht sein Bestehen, sondern seine Kolonial und Expansionspolitik stehen zur Diskussion. | We must take tangible action, reassuring the Palestinians that they will have a safe State to live in and assuring Israel that nobody is questioning its existence, that it is its colonialist settlement policy, not its existence, which is in question. |
Denn sie sind in mir. In mir? | I wake in the night and the tread of their feet whispers in my brain. |
Und wie stark dies bis jetzt ungekannte Empfinden mich machte! Es war, als sei ein Held, ein Märtyrer an einem Sklaven oder an einem Opfer vorübergegangen und hätte ihm dadurch Mut und Kraft eingeflößt. | It was as if a martyr, a hero, had passed a slave or victim, and imparted strength in the transit. |
In mir? | I have no peace for they are in me. |
Und in mir. | And in me. |
Wenn du ihn mir gab, glauben Sie in mir. | I am creative I can take my lemon and turn it into lemonade. minute 49 minute 1 06 missing video |
Und nicht in 1000 Jahren. lhr kommt mir mir! | Not in a thousand years. You're going on with me! |
alles in mir erscheint. | It's like everything is appearing in me. |
Irgendetwas tief in mir | Something within |
Doch was mir keiner ansieht, ist die Angst in mir. | But what no one sees in me, is the fear inside. |
Ich musste den Teil in mir abschalten. Ich musste den Teil in mir abschalten. | I had to turn that part of me off. I had to turn that part of me off. |
Sehen Sie mir ruhig in die Augen, wenn Sie mir antworten. | You can look me in the eyes to answer me. |
Sie kam mit mir in die Fabrik. Sie arbeitete neben mir. | She was working with me at the factory, every day. |
Sie sind mir sympathisch, Sie erwecken die jüngere Hälfte in mir. | I really like you. You remind me of my young half. |
Es ist etwas in mir, das ich mir nicht erklären kann. | There is something in me I cannot explain. |
2.1 Mit dem Vorschlag der Kommission soll unter dem Gesichtspunkt der Nähe zu den Bürgern, Verbrauchern und KMU der Zugang dieser Akteure zur Justiz erleichtert und ihnen damit mehr Vertrauen eingeflößt werden, damit sie die sich durch den Binnenmarkt bietenden Chancen nutzen. | 2.1 The aim of the Commission proposal is to connect with the general public, consumers and SMEs by providing easier access to justice and boosting their confidence, encouraging them to take advantage of the opportunities offered by the single market. |
Und mein Geist ist in mir geängstet mein Herz ist mir in meinem Leibe verzehrt. | Therefore my spirit is overwhelmed within me. My heart within me is desolate. |
Und mein Geist ist in mir geängstet mein Herz ist mir in meinem Leibe verzehrt. | Therefore is my spirit overwhelmed within me my heart within me is desolate. |
Starrst mir in den Nacken. | Staring at my neck. |
Bleibe mit mir in Verbindung! | Keep in touch with me. |
Es gefällt mir in Boston. | I like it in Boston. |
Es sollte in mir sein? | It should be in me? |
Alles ist in mir beinhaltet. | Everything's included in myself. |
In Ordnung, tut mir leid. | All right, I'm sorry. |
Etwas versteifte sich in mir. | Something stiffened inside me. |
Schau mir in die Augen. | Look in my eyes. |
Nr. In mir ich sitze. | No. Within me I sit. |
Schau mir in die Augen. | Look into my eyes. |
Mir ist bekannt, daß in | I am therefore tempted to say |
Sieh mir in die Augen. | Look me in the eye. |
Du gefällst mir in Blau. | I like you in blue. |
In Ordnung. Von mir aus. | I'll buy it. |
Mir ist so in Dur! | I feel so jolly! |
In Ordnung, das passt mir. | All right, suits me. |
Sie bewirken etwas in mir. | I always chin of boredom and now boiling enthusiasm. |
In mir ist nichts Gutes. | There is no good in me. |
Such nach meinem Schatten nicht hinter mir. Ich trage ihn in mir. | Don't look for shadow behind me. I carry it within. |
Mir wurde gesagt, du wärest vielleicht in der Lage, mir zu helfen. | I was told that you might be able to help me. |
NASA sagte mir immer, die Jungs in den höchsten Etagen sagten mir, | NASA always told me, the boys at the top aways told me, |
In ihm gab mir Gott den Sohn, den ich mir ersehnt hatte. | In him God gave me the son I had longed for. |
Verwandte Suchanfragen : Eingeflößt Vertrauen - Eingeflößt Mit - Eingeflößt Durch - In Mir - In Mir - In Mir - Ein Gefühl Eingeflößt - In Mir Geweckt - Vertrauen In Mir - Vertrauen In Mir - Einführung In Mir - Frieden In Mir - Läuft In Mir - Mir