Übersetzung von "in deinem Leben" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Leben - Übersetzung : Leben - Übersetzung : Leben - Übersetzung : Leben - Übersetzung : Leben - Übersetzung : In deinem Leben - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Yours Heart Face Room Life Alive Lives Live Saved

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Gibt es in deinem Leben jemanden?
Do you have someone in your life?
Gibt es eine Frau in deinem Leben?
Is there a woman in your life?
Du brauchst einen Mann in deinem Leben.
What you need is a man in your life.
Gianlu. Du hast in deinem Leben verkackt!
Gianlu, you're in the wrong profession.
Achte aber auch in deinem Leben darauf.
But also be sensitive to it in your own life.
Was ist das Wichtigste in deinem Leben?
What is the most important in your life?
Verpflichte dich deinem Leben und deinem physischen Körper.
Commit to your life and commit to your physical body.
Stell dich deinem Leben!
Stay and face it.
Du bist in deinem Leben dreimal in Gefahr gewesen.
You have been in danger of death three times.
Was war der glücklichste Moment in deinem Leben?
What was the happiest moment in your life?
Was ist der schönste Moment in deinem Leben?
What's your happiest moment in your life?
Wen achtest du am meisten in deinem Leben?
Whom do you respect most in your life?
Er war in deinem Leben von außerordentlicher Wichtigkeit.
He was extraordinarily important in your life.
Welcher Tag in deinem Leben war der denkwürdigste?
What was the most memorable day of your life?
Einmal in deinem Leben bist du genau richtig.
For once in your life, you're exactly right.
Ich bin wirklich ein Hindernis in deinem Leben.
I really am an obstacle in your life.
Halte Kontakt zu den wichtigsten Menschen in deinem Leben.
Stay in touch with the most important people in your life.
Wie oft warst du in deinem Leben schon verliebt?
How many times have you been in love in your life?
Bei deinem Leben, sie irrten in ihrer Trunkenheit umher.
Verily by your life they were utterly confused in their (lustful) drunkenness.
Bei deinem Leben, sie irrten in ihrer Trunkenheit umher.
By your life O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him) they are indeed straying in their intoxication.
Bei deinem Leben, sie irrten in ihrer Trunkenheit umher.
By thy life, they wandered blindly in their dazzlement,
Bei deinem Leben, sie irrten in ihrer Trunkenheit umher.
By thy life, in their intoxication they were wandering bewildered.
Bei deinem Leben, sie irrten in ihrer Trunkenheit umher.
Verily, by your life (O Muhammad SAW), in their wild intoxication, they were wandering blindly.
Bei deinem Leben, sie irrten in ihrer Trunkenheit umher.
By your life, they were blundering in their drunkenness.
Bei deinem Leben, sie irrten in ihrer Trunkenheit umher.
By your life, (O Prophet), they went about blindly stumbling in their intoxication.
Bei deinem Leben, sie irrten in ihrer Trunkenheit umher.
By thy life (O Muhammad) they moved blindly in the frenzy of approaching death.
Bei deinem Leben, sie irrten in ihrer Trunkenheit umher.
By your life, they were bewildered in their drunkenness.
Bei deinem Leben, sie irrten in ihrer Trunkenheit umher.
By your life, they wandered blindly in their dazzlement.
Bei deinem Leben, sie irrten in ihrer Trunkenheit umher.
By your life, O Muhammad , indeed they were, in their intoxication, wandering blindly.
Bei deinem Leben, sie irrten in ihrer Trunkenheit umher.
By your life! In their drunkenness they were truly blind.
Bei deinem Leben, sie irrten in ihrer Trunkenheit umher.
By your life! they were blindly wandering on in their intoxication.
Bei deinem Leben, sie irrten in ihrer Trunkenheit umher.
By your life, they wandered on in their wild intoxication
Bei deinem Leben, sie irrten in ihrer Trunkenheit umher.
Verily, by thy life (O Prophet), in their wild intoxication, they wander in distraction, to and fro.
Ist das nicht das erste Mal in deinem Leben?
Isn't this the first time in your life?
Wie viele Lügen hast du in deinem Leben erzählt?
(Ray Comfort) How many lies have you told in your life?
Du meinst, ich soll hier in deinem Haus leben?
You mean you'd like to have me live here in your house?
Früher war ich auch noch nicht in deinem Leben.
Well, I just never happened to be around before.
In deinem Leben ist gerade kein Platz für mich.
There's no place in your life for me just now.
Ändere deine Meinung, Tom. Nur einmal in deinem Leben!
Once in your life, change your mind.
Zum ersten Mal in deinem Leben redest du Unsinn.
For the first time, you're not making sense.
Was hat dir in deinem Leben den größten Spaß bereitet?
What's the most fun you've ever had?
Bei deinem Leben, sie irrten wahrlich in ihrer Trunkenheit umher.
Verily by your life they were utterly confused in their (lustful) drunkenness.
Bei deinem Leben, sie irrten wahrlich in ihrer Trunkenheit umher.
By your life O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him) they are indeed straying in their intoxication.
Bei deinem Leben, sie irrten wahrlich in ihrer Trunkenheit umher.
By thy life, they wandered blindly in their dazzlement,
Bei deinem Leben, sie irrten wahrlich in ihrer Trunkenheit umher.
By thy life, in their intoxication they were wandering bewildered.

 

Verwandte Suchanfragen : In Deinem - In Deinem Besitz - In Deinem Haus - In Deinem Alter - In Deinem Kopf - In Deinem Weg - In Deinem Gesicht - In Deinem Account - In Deinem Namen - In Deinem Büro - In Deinem Fall - In Deinem Gesicht - Leben In - Leben In