Übersetzung von "in allen Gerichtsbarkeiten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
In allen Gerichtsbarkeiten - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Der Bundesstaat Nigeria verurteilt in seiner Verfassung und in seinen internationalen Verpflichtungen derartige Praktiken und parallele Gerichtsbarkeiten. | The federal state of Nigeria condemns these practices and these courts through its constitution and its international undertakings. |
Es gibt drei Gerichtsbarkeiten, denen die Behandlung dieser Gefangenen unterliegen könnte | Potentially, there are three bodies of law that could govern the treatment of these prisoners |
In der Praxis lehnt die Regierung Bush die Anwendung dieser Gerichtsbarkeiten auf die Gefangenen von Guantanamo ab. | In practice, the Bush administration rejects application of any of these bodies of law to the Guantanamo prisoners. |
Auch andere Gerichtsbarkeiten und internationale Organisationen zweifeln am Nutzen der Beibehaltung des Konferenzsystems. | Other jurisdictions and international organisations have also questioned the benefits of maintaining the conference system. |
Normalerweise ist es ihnen nicht erlaubt, Anteile an Finanzunternehmen zu besitzen (jedenfalls nicht in den mir bekannten Gerichtsbarkeiten). | They are not normally allowed to own stock in financial firms (at least in the jurisdictions that I know). |
In einigen Gerichtsbarkeiten können die Ankläger schwangere Frauen, die HIV positiv sind, dafür anklagen, ihre ungeborenen Kinder potenziell dem Virus auszusetzen. | In some jurisdictions, prosecutors can bring charges against pregnant women who are HIV positive for potentially exposing the virus to their unborn children. |
Im Jahr 1500 gab es 20 Hofstätten, die in die Gerichtsbarkeiten Kurpfalz, Sponheim Kastellaun sowie die der Stein Kallenfelser und der Schmidtburger aufgeteilt waren. | In 1500, there were 20 farmsteads, and jurisdiction was shared among the Electorate of the Palatinate, Sponheim Kastellaun, the Lords of Stein Kallenfels and the Schmidtburgs. |
In Deutschland sprechen das Bundesverfassungsgericht ( und GG), die Verfassungsgerichte der Länder und die Gerichte des Bundes und der Länder in den verschiedenen Gerichtszweigen (Gerichtsbarkeiten) nach GG Recht. | Under the doctrine of the separation of powers, the judiciary generally does not make law (that is, in a plenary fashion, which is the responsibility of the legislature) or enforce law (which is the responsibility of the executive), but rather interprets law and applies it to the facts of each case. |
Regulatorische Vielfalt würde grenzüberschreitende Finanzkontrollen erforderlich machen, um sicherzustellen, dass Banken den nationalen Vorschriften von ausländischen Gerichtsbarkeiten nicht umgehen. | Naturally, regulatory diversity would require cross border financial controls to ensure that banks do not evade national regulations by operating from foreign jurisdictions. |
Eine ausgeklügelte Mischung aus offiziellen Regelungen und privaten Verträgen ist erforderlich, doch reagieren nicht alle Gerichtsbarkeiten auf die gleiche Weise. | A subtle mix of official regulation and private contracting is required. But not all jurisdictions respond in the same way. |
Wir dürfen in bezug auf Rechte keine Verwirrung stiften und keinen Konflikt der Gerichtsbarkeiten heraufbeschwören, denn dies würde die Freiheit, das Recht und die Sicherheit behindern. | We must not generate a confusion and conflict of jurisdictions about rights, for that would be the enemy of freedom, justice and security. |
allen Königen in Simri, allen Königen in Elam, allen Königen in Medien | and all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes |
allen Königen in Simri, allen Königen in Elam, allen Königen in Medien | And all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes, |
Steigende Jugendarbeitslosigkeit und Einschnitte bei Renten und Sozialausgaben finden zu einer Zeit statt, in der große, multinationale Konzerne legal Steuern vermeiden, indem sie ihre Profite in vorteilhafte Gerichtsbarkeiten verschieben. | Rising youth unemployment and cuts in pensions and social expenditures come at a time when many large multinational corporations legally avoid taxes by shifting their profits to favorable jurisdictions. |
Wenn wir die Dinge so belassen, wie sie gegenwärtig sind, mit 15 konkurrierenden nationalen Gerichtsbarkeiten, leisten wir Verwirrung und künftigen Problemen Vorschub. | To leave things as they are at present, with 15 competing national jurisdictions, will be a cause of confusion and future problems. |
In allen | In all |
Das Symposium hat dazu beigetragen,das gegenseitige Verständnis der Probleme beider Auslegung des harmonisierten einzelstaatlichen und gemeinschaftlichen Markenrechtsdurch die verschiedenen nationalen Gerichtsbarkeiten zu verbessern. | The seminar contributed towards abetter mutual understanding of the problemsof interpretation of Community trade marklegislation, and harmonised national trademark legislation. |
Dies sind nach wie vor die ersten Verurteilungen wegen Völkermordes, die seitens eines internationalen Gerichts ergangen sind, und sie bilden wichtige Präzedenzfälle für andere Gerichtsbarkeiten. | These verdicts remain the first for the crime of genocide by an international court, and set important precedents for other jurisdictions. |
Allen County ist der Name folgender Countys in den Vereinigten Staaten Allen County (Indiana) Allen County (Kansas) Allen County (Kentucky) Allen Parish (Louisiana) Allen County (Ohio) | Allen County is the name of several counties in the United States Allen County, Indiana Allen County, Kansas Allen County, Kentucky Allen County, Ohio Allen Parish, Louisiana |
Der Milchertrag sank in allen Gruppen und stieg nach der Provokation in allen Gruppen wieder, und zwar ähnlich stark in allen Gruppen. | Milk yield dropped for all groups and rose again after challenge, similarly for all groups. |
allen Königen in Arabien, allen Königen gegen Abend, die in der Wüste wohnen | and all the kings of Arabia, and all the kings of the mixed people who dwell in the wilderness |
allen Königen in Arabien, allen Königen gegen Abend, die in der Wüste wohnen | And all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert, |
Sie ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in allen Mitgliedstaaten. | This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. |
Potentials in allen Mitgliedsländern. | Secondly, reservations about the direction given to the seven key areas of the programme in the immediate future. |
Stand in allen Zeitungen. | It was in all the Chicago papers. |
In allen Fällen auszufüllen | To be completed in every case |
Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken. | Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works. |
Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken. | The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works. |
Warum ist es in allen Unternehmen weltweit und in allen Ländern so weit verbreitet? | For example, why is it so pervasive in all companies, around the world and in all countries? |
Ich glaube, dieses ist nicht in allen Bereichen in allen unseren Institutionen völlig klar. | I believe that this is not quite clear to all areas of all our institutions. |
An diejenigen, die Musik schaffen, in allen Welten, zu allen Zeiten. | To the makers of music, all worlds, all times. |
Allen Interessenträgern in allen besuchten Ländern ist das duale Berufsbildungssystem bekannt. | The dual vocational training system is familiar to all stakeholders in all countries visited. |
In allen Städten, sogar in Madrid. | Even Madrid, once. |
Unter dieser Voraussetzung kommt der Stärkung der Fähigkeiten der innerstaatlichen Gerichtsbarkeiten durch den Aufbau stabiler und fairer Strafjustizsysteme, einschließlich Strafgesetzbüchern, Strafgerichtshöfen, Polizei und Gefängnissystemen, eine wesentliche Bedeutung zu. | Having taken this stand, it is essential to enable national jurisdictions by building solid and fair criminal justice systems, including criminal codes, criminal courts and police and prison systems. |
Wir hoffen unseren Maestro zu haben, Orchester zu haben in allen Ländern, in allen Amerikas. | We hope to have, our Maestro, to have orchestras in all the countries in all Americas. |
Gegenwärtig ist es nicht möglich, in allen Betrieben und in allen Ländern einheitliche Systeme anzuwenden. | I think I can say truly that this directive, as it was submitted to my committee, epitomized the best in research, the best in opinion seeking, the best in outward looking Com mission work. |
Diese Überlegungen müssen auf allen Entscheidungsebenen und in allen Sektoren Berücksichtigung finden. | These suggestions should be taken on board at all levels of decision making and in every sector. |
Ausbau der Umweltpflege in allen Bereichen und auf allen Ebenen der Regierung | strengthening environmental management in all sectors at all levels of government |
Aufgrund der Natur der Computerstraftaten stellen sich insofern sowohl auf nationaler als auch auf internationaler Ebene zahlreiche verfahrensrechtliche Fragen, als hier unterschiedliche Hoheitsgewalten, Gerichtsbarkeiten und Rechtsordnungen ins Spiel kommen. | The very nature of computer related criminal offences brings procedural issues to the forefront of national and international attention as different sovereignties, jurisdictions and laws come into play. |
Lesezeichen in allen Programmen deaktivieren | Disable Bookmarks in all applications. |
In allen Ordnern zyklisch suchen | Loop in All Folders |
Jede Zeile in allen Farben | Each line in all colours |
Schau in allen Zimmern nach | Check out the rooms |
Großes Mittelmaß in allen Gassen. | Big mediocrity in every way. |
(b) in allen anderen Fällen, | (b) in any other case, |
Verwandte Suchanfragen : In Mehreren Gerichtsbarkeiten - In Allen - In Allen - In Allen - Eu Gerichtsbarkeiten - Gerichtsbarkeiten Beteiligt - Verschiedene Gerichtsbarkeiten - Mehrere Gerichtsbarkeiten - Haupt Gerichtsbarkeiten - Mehrere Gerichtsbarkeiten - Einzelne Gerichtsbarkeiten - Gerichtsbarkeiten Außerhalb - In Allen Bereichen - In Allen Ebenen