Übersetzung von "in Kraft gesetzt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Kraft - Übersetzung : Kraft - Übersetzung : Kraft - Übersetzung : Kraft - Übersetzung : Kraft - Übersetzung : In Kraft gesetzt - Übersetzung : In Kraft gesetzt - Übersetzung : Kraft - Übersetzung : In Kraft gesetzt - Übersetzung : Kraft - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sie müssen in Kraft gesetzt werden.
They must come into force.
Nur in Ausnahmefällen kann diese Maßgabe außer Kraft gesetzt werden.
Only in exceptional cases can this presumption be overturned.
Die Richtlinie über Familienzusammenführungen muss umgehend in Kraft gesetzt werden.
The directive on family unity must be swiftly implemented.
Mittlerweile wurde der Haftbefehl für den Mann wieder in Kraft gesetzt.
They've since reactivated an arrest warrant for the man.
Im Finale wird die Auswärtstorregel außer Kraft gesetzt.
To the left of that information is the club logo.
Überflüssige Rechtsvorschriften müssen hingegen außer Kraft gesetzt werden.
Superfluous legislation should be withdrawn.
Artikel 146 wurde hier offensichtlich außer Kraft gesetzt.
Rule 146 was clearly cancelled out in that instance.
4.2 Folgende Bestimmungen des Hongkong Übereinkommens werden frühzeitig in Kraft und gesetzt
4.2 The following requirements of the Hong Kong Convention are to be implemented early
Dezember 1913 von Präsident Woodrow Wilson als Federal Reserve Act in Kraft gesetzt.
Federal reserve accounts contain federal reserve credit, which can be converted into federal reserve notes.
Darin wird eine Frist von 24 Monaten nach In Kraft Treten der Richtlinie gesetzt.
For this, a time limit of 24 months after entry into force of the directive, is set.
Ein Jahr später wurden zahlreiche Restriktionen gegen den Export von Gold in Kraft gesetzt.
The next year, a number of restrictions were imposed on the export of bullion.
April 529 durch die Constitutio Summa in Kraft gesetzt und sollte ab dem 16.
The commission finished its work in 14 months, and the compilation was promulgated in April 529 by the Constitutio Summa .
Von allen Menschenrechtskonventionen wurde dieses Übereinkommen von den meisten (128) Staaten in Kraft gesetzt.
The Convention provides for a Committee on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (CERD), which among other matters, discusses the country reportsregularly submitted by the contracting parties.
Der Zollkodex der Gemeinschaft wurde jetzt gerade geändert und die Änderung in Kraft gesetzt.
The Community Custom' s Code has just recently been amended and the amendment has entered into force.
Italien hat diese Regelung entgegen Artikel 88 Absatz 3 EGV unrechtmäßig in Kraft gesetzt.
Italy has unlawfully implemented the aid in question, in breach of Article 88(3) of the Treaty.
1992 wurde der Zolltarifrat eingerichtet und das Gesetz über den einheitlichen Zolltarif in Kraft gesetzt.
A Customs Tariff Council of Ukraine was set up in 1992, and a Law on the Uniform Customs Tariff enacted.
Im Sinne einer ausgleichenden Gerechtigkeit mußten solche Richtlinien erlassen und in Kraft gesetzt wer den.
estate offices that France believes it can in the very near future give itself the necessary means to develop farming.
Alle Rechtsakte müssen umfassend in Kraft gesetzt werden, damit auf Beschwerden schnell reagiert werden kann.
We need rigorous enforcement of all legislation so any complaints can be dealt with quickly.
Die DEPB wurde am 1. April 1997 durch die Zollnotifikation 34 97 in Kraft gesetzt.
The DEPB entered into force on 1 April 1997 by means of Customs Notification 34 97.
Darüber hinaus ist sie der Ansicht, dass Italien die Maßnahme rechtswidrig in Kraft gesetzt hat.
The Commission also finds that Italy has illegally implemented the measure in question.
Darüber hinaus ist sie der Ansicht, dass Italien die Maßnahme rechtswidrig in Kraft gesetzt hat.
The Commission also finds that Italy has unlawfully implemented the measure in question.
Sie verfahren in dieser Weise, wenn die Rechtshilfebestimmungen des Schengener Durchführungsübereinkommens für sie in Kraft gesetzt werden.
They shall do so when the provisions on mutual assistance of the Schengen Implementation Convention are put into effect for them.
Falls notwendig, sollten Richt linien in Kraft gesetzt werden, um die gesetzlichen Bestimmungen wirkungsvoller zu gestalten.
Mr Kappos. (El) There is no doubt, Mr President, that the question of actually establishing and ensuring rights for disabled people is a problem of keen topical interest.
Einzelne Län der haben bereits beispielhafte Regelungen in Kraft gesetzt, an denen man sich ausrichten kann.
churches, castles and houses of the wealthy middle class, but also whole districts, village settlements and their buildings, archaeological sites and also the remnants of early industrial development.
Im Jahre 1973 wurde das Bretton Woods System offiziell außer Kraft gesetzt.
The U.S. was no longer the dominant economic power it had been for more than two decades.
August 1951 außer Kraft gesetzt, das gesamte Kontrollratsgesetz aber erst am 15.
Farben, the Steyr Daimler Benz automobile manufacturers, the Siemens and A.E.G.
e. Das Antischmuggelgesetz von 1982 wurde im Dezember 1995 außer Kraft gesetzt.
In spite of this burden the industry was not consulted when the suspension measure was taken.
Erneut in Kraft gesetzt wurde die Kolonialverfassung der Provinz New York nach Ankunft eines neuen Gouverneurs 1691.
Transportation New York has one of the most extensive and one of the oldest transportation infrastructures in the country.
Jahrhundert wurde das Bergregal in den deutschen Staaten nach und nach durch die Berggesetze außer Kraft gesetzt.
In the 19th century the Bergregal in the German states was gradually superseded by mining acts or Berggesetze .
Er hat auch vorgeschlagen, daß die Maßnahme ge mäß Verordnung 355 77 in Kraft gesetzt werden sollte.
He also suggested that it should be operated under Regulation 355 77.
Bei Annahme dieses Kompromisses durch den Rat können die in diesem Bericht enthaltenen Maßnahmen unverzüglich in Kraft gesetzt werden.
With the Council's acceptance of this compromise, the measures contained in this report can be brought into force without delay.
Mit dieser Verordnung wurden ferner Antidumpingmaßnahmen gegenüber HAN mit Ursprung in Belarus, Russland und der Ukraine in Kraft gesetzt.
Pursuant to that same Regulation, anti dumping measures are also in force on UAN originating in Belarus, Russia and Ukraine.
Es ist die Verhängung des Kriegsrechtes, da die Verfassung außer Kraft gesetzt wurde .
It is declaration of martial law because the country's constitution has been nullified. .
Durch dieses Gesetz wird keine Rechtsnorm zum Schutz von Verbrauchern außer Kraft gesetzt.
It does not override any rule of law intended for the protection of consumers.
Sonst wird ein Minderheitenrecht durch eine Zufallsmehrheit am Donnerstagmittag regelmäßig außer Kraft gesetzt.
Otherwise this minority right will be regularly set aside on Thursday afternoons if there happens to be a majority vote in favour of it.
Sobald diese Vereinbarungen in Kraft gesetzt werden, gibt es ein wirkliches Abkommen, das die richtigen technischen Anforderungen festlegt.
So there exists a proper agreement establishing the proper technical standards as soon as these conventions are brought into force.
Das allgemeine Präferenzsystem wurde von der Gemeinschaft, vergessen wir das nicht, am 1. Juli 1971 in Kraft gesetzt.
Our view is that the scheme should be modified by the adoption of selective or modulated approach to the preferential advantages, with the selective process being based on a classification of the beneficiary countries according to the degree to which they are developed, and by dividing the products into those which are sensitive and those which are not.
Ich darf erwähnen, dass 1999 und 2000 neue Rechtsvorschriften zum Transitverfahren im Zollbereich in Kraft gesetzt worden sind.
I might mention that in 1999 and 2000, new legal provisions on the transit procedure in the customs field entered into force.
Die Richtlinie über den Zugang der Öffentlichkeit zu Umweltinformationen soll bis Ende dieses Jahres in Kraft gesetzt werden.
The directive on public access to environmental information is intended to be implemented before the end of the current year.
Bis zum 1. Oktober 2004 werden die zur Durchführung der Studie erforderlichen Rechts und Verwaltungsvorschriften in Kraft gesetzt.
Bringing into force by 1 October 2004, as appropriate the laws, regulations and administrative provisions for implementing the study.
Bis zum 1. Januar 2005 werden die zur Durchführung des Programms erforderlichen Rechts und Verwaltungsvorschriften in Kraft gesetzt.
bringing into force by 1 January 2005 the laws, regulations and administrative provisions for implementing the programme,
Die zeitliche Verlängerung wurde von Österreich nach der Entscheidung der Kommission, das förmliche Prüfverfahren einzuleiten, in Kraft gesetzt.
The extension in time was put into effect by Austria after the Commission decided to initiate the formal investigation procedure.
Bis zum 1. Januar 2006 werden die zur Durchführung des Programms erforderlichen Rechts und Verwaltungsvorschriften in Kraft gesetzt.
bringing into force by 1 January 2006 the laws, regulations and administrative provisions for implementing the survey
Die zur Durchführung des Programms erforderlichen Rechts und Verwaltungsvorschriften werden bis zum 1. Januar 2007 in Kraft gesetzt
bringing into force by 1 January 2007 the laws, regulations and administrative provisions by the Member State concerned for implementing the programme
Die Verfassung von 1997, in der die Gleichberechtigung aller Bürger von Fidschi verankert ist, muss wieder in Kraft gesetzt werden.
The 1997 Constitution, which lays down the principle of equal rights for all Fijian citizens, must be reinstated.

 

Verwandte Suchanfragen : Wird In Kraft Gesetzt - In Kraft Gesetzt Durch - Wird In Kraft Gesetzt - Außer Kraft Gesetzt - In Kraft - In Kraft - In Kraft - In Kraft - Wird Außer Kraft Gesetzt - Wird Außer Kraft Gesetzt