Übersetzung von "in Knechtschaft gehalten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Knechtschaft - Übersetzung : Knechtschaft - Übersetzung : Gehalten - Übersetzung : Gehalten - Übersetzung : Gehalten - Übersetzung : Gehalten - Übersetzung : Gehalten - Übersetzung : Gehalten - Übersetzung : In Knechtschaft gehalten - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Hundert Tage Knechtschaft
One Hundred Days of Servitude
Knechtschaft bleibt Knechtschaft, auch wenn man sie poetisch als Selbstlosigkeit der Frau verherrlicht.
Nor is it right to say that a standing committee would become cut off and the other committees would refer to it all matters to do with women.
Jesus will, dass kein Mensch in Knechtschaft lebt.
Jesus wishes no man to be in bondage.
Die Herrscher eroberter Nationen schicken die hilflosen Untertanen in die Knechtschaft.
Rulers of conquered nations surrender their helpless subjects to bondage.
Und so befreie ich dich aus der Knechtschaft.
Then off come your shackles. Oh, no.
Ist es auch bestimmt die Knechtschaft und nicht mein Kopf?
Make sure it's the shackles, not my head.
Aberhunderte Menschen sind auf Farmen versklavt, in Restaurants, in häuslicher Knechtschaft und die Liste geht noch weiter.
Tens of hundreds of people are enslaved in agriculture, in restaurants, in domestic servitude, and the list can go on.
Sie würden die Menschen befreien, ihnen ein Leben ohne Knechtschaft ermöglichen.
Freeing humans to live their life without servitude.
In der künstlerischen Vorstellung der Europäer wird Amerika mittlerweile eher mit Knechtschaft verbunden als mit Freiheit.
In the artistic imagination of Europeans, America has become associated more with servitude than with freedom.
Zu Recht klagt sie die desolate Situation in Norduganda an, wo Kinder massenhaft verschleppt werden, um sie als Krieger, Sexsklaven oder Träger einzusetzen, kurzum Kinder, die unter Todesdrohungen und unter lebensgefährlichen Umständen in Knechtschaft gehalten oder sogar gezwungen werden, zu töten.
She is right to denounce the serious situation in the north of Uganda, with a huge number of abductions of children who are used as child soldiers, sex slaves and carriers in short, children who, under death threats and in life threatening circumstances, are kept in slavery or are even required to kill.
So erklärte Qutb dort, dass sich die Menschen von aller Knechtschaft ( ʿUbūdīya ) gegenüber anderen Menschen befreien müssten, um das Leben allein auf die Knechtschaft gegenüber zu Gott zu gründen.
This evades the real purpose, for rather, it should be approached as a means to change society, to remove man from the enslavement of other men to the servitude of God.
Genau diese Problematik untersuchte 1944 Friedrich von Hayek als Erster in seinem Buch Der Weg zur Knechtschaft.
It was the same frontier that Friedrich von Hayek first surveyed in The Road to Serfdom in 1944.
Sie stand vor diesen behäbigen Bürgern als ein verkörpertes halbes Säkulum der Knechtschaft.
Thus stood before these radiant bourgeois this half century of servitude.
Der kürzere Haarschnitt für Männer wurde durchgesetzt, auch als ein Zeichen der Knechtschaft.
Invading cultures enforced shorter hairstyles on men as a sign of servitude, as well.
Wir müssen eine Entscheidung treffen zwischen Wirtschaft und Freiheit, zwischen Überfluss und Knechtschaft.
We must make our choice between economy and liberty or profusion and servitude.
Eine ressourcenbasierte Wirtschaft nutzt kein Geld, Handel oder sonst eine Art der Knechtschaft.
A Resource Based Economy does not use money, barter or any form of servitude...
Wir müssen in diesem Aufbegehren das Hervortreten eines Volkswillens nach Freiheit und Demokratie, die Loslösung von Knechtschaft und Ausbeutung erken nen.
Let us try to draw attention in this upheaval to the emergence of a popular desire for liberty and democ racy, liberated from servitude and exploitation!
Von Alexander dem Großen bis zu Stalin dem Grausamen benutzte man sie in verschiedenen Varianten, um Nationen in der Knechtschaft eines Herrschers zu halten.
From Alexander the Great to Stalin the Cruel, variants of that strategy have been used to keep nations in thrall to the will of an emperor.
Von jetzt an lehnen Frauen Knechtschaft und rückständige Mentalitäten ab, von jetzt an wollen sie für die Gleichberechtigung in allen Bereichen kämpfen.
General economic and social progress within the European Community provide the basis for us to overcome the serious difficulties facing us in our attempt to bring about equality for women with men in basic social tasks and an improvement in the position of women in all European countries.
Der Mann wurde in Polizeigewahrsam gehalten.
The man was held in police custody.
Vortrag, gehalten in Bern am 28.
Vortrag, gehalten in Bern am 28.
Wie werden sie in Stand gehalten?
How they maintain them?
Wenn die Leute Zugang zu Lebensmitteln haben, ohne Knechtschaft, Schulden, Tausch, Handel, benehmen sie sich ganz anders.
If people have access to the necessities of life without survitude, debt, barter, trade, they'd behave very differently.
Die Geschichte Israels ehrt das Andenken der Männer, Frauen und Kinder, die lieber in der belagerten Festung Massada sterben wollten, als in Knechtschaft zu leben.
The history of Israel preserves the memory of the men, women and children who preferred to die in the besieged fortress of Massada rather than to live in humiliation.
) gehalten.
73).
I wissen, etwas Gutes kommen von it und plötzlich wahr, die Tochter des Pharao Batya Knechtschaft schockierend Ägypten
I know something good come of it and suddenly true, Pharaoh's daughter Batya bondage shocking Egypt
Die beiden Buchstaben sind in Petrol gehalten.
He works with changing majorities in the local council.
gehalten am Europa Tag in Basel, 1936.
, gehalten am Europa Tag in Basel, 1936 Friede auf Erden!
von 1635 bis 1645 in Haft gehalten.
He converted to Catholicism as a child.
Der Text ist in einfachen Worten gehalten.
It is in simple, easy to understand modern day English.
Niemand darf geheim in Haft gehalten werden.
No one shall be held in secret detention.
O Dieser Redebeitrag wurde in Friesisch gehalten.
Is it not possible to force the Irish ' Governement to stop imposing such restrictions?
Er hat Sie in seinen Armen gehalten.
He held you in his arms.
Dementsprechend sind Schmuckelemente in Moscheen bevorzugt in grün gehalten.
In China, green is associated with the east, with sunrise, and with life and growth.
Grade A von dieser Knechtschaft Werkzeuge, um Ich tue nicht RAG kaufte ich heute wird für Pessach eingestellt werden.
Level 1 of redemption from this bondage is new dishes for the house 'I actually not rag I bought today a set of dishes for Passover.
Schritt gehalten.
A policy of this nature must, of course, be aimed at the long term.
Es geht darum, Behörden mit organisatorischen Aufgaben, Infrastrukturen und Berufsgruppen, die häufig in einem öffentlichen Umfeld öffentliche Dienstleistungen erbringen, der Knechtschaft des Marktes zu unterwerfen.
This involves placing the organising bodies, infrastructures and professionals carrying out public service tasks, often in a public context, under the yoke of the market.
Werden die Tiere beispielsweise in Käfigen gehalten, und unter welchen sonstigen Umständen und Bedingungen werden die Tiere gehalten.
Whether the birds are kept in cages, for instance, and the other circumstances and conditions in which the birds are kept.
Er hat einen Stift in seiner Hand gehalten.
He was holding a pen in his hand.
Die Tiere werden in sehr kleinen Käfigen gehalten.
The animals are kept in very small cages.
Vortrag, gehalten im Weltfriedensbund in Zürich am 5.
Vortrag, gehalten im Weltfriedensbund in Zürich am 5.
Der E Bow wird in der Hand gehalten.
This is the most traditional type of joint.
In Zoos werden sie üblicherweise dauerhaft paarweise gehalten.
In zoos they breed as monogamous pairs.
Das Gemeindewappen ist in Schwarz und Silber gehalten.
The municipal coat of arms is black and silver.
Auch Karaoke hat in Irish Pubs Einzug gehalten.
The etiquette in Irish pubs varies from place to place.

 

Verwandte Suchanfragen : Halten In Knechtschaft - Freiwillige Knechtschaft - Familie Knechtschaft - Unfreiwillige Knechtschaft - Knechtschaft Recht - Menschliche Knechtschaft - Land Knechtschaft - In Französisch Gehalten - In Verbindung Gehalten - In Zeile Gehalten - In Übereinstimmung Gehalten - In Isolation Gehalten