Übersetzung von "im Rahmen der Umsetzung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Rahmen - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung : Im Rahmen der Umsetzung - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Umsetzung der Industriepolitik im Rahmen der Vertiefung der Integration,
Article 200
Die Umsetzung erfolgt im Rahmen von 5 Kernprojekten.
Chapter 5 Communications and networking
Der Rahmen für die operative Umsetzung wird im gemischten Ausschuss festgelegt.
The framework for operational implementation shall be established by the Joint Committee.
Beginn der Umsetzung der im Rahmen der Verträge über die Energiegemeinschaft eingegangenen Verpflichtungen.
Start implementing the commitments undertaken in the framework of the Energy Community Treaty.
Darauf werde ich im Rahmen der Umsetzung des neuen Gemeinschaftlichen Förderkonzepts achten.
I will therefore monitor this in the implementation of the new Community support framework.
Umsetzung der Engagements und Verpflichtungen im Rahmen des internationalen und nationalen Menschenrechtsgesetzes
The EU and Jordan signed a Mobility Partnership in October 2014.
Dieses Problem muss im Rahmen der Umsetzung der Richtlinie für Tabakerzeugnisse geprüft werden.
This issue is bound to be considered in the context of implementation of the Tobacco Products Directive.
F. Der Verwaltungsrat nimmt im Rahmen der Umsetzung dieses Übereinkommens eine Satzung an.
The Governing Board shall adopt a Statute in implementation of this Agreement.
Beginn der Umsetzung der im Rahmen des Vertrags zur Gründung der Energiegemeinschaft eingegangenen Verpflichtungen.
Start implementing the commitments undertaken in the framework of the Energy Community Treaty.
zu der Umsetzung des Aktionsplans EU Tunesien (2013 2017) zur Umsetzung der privilegierten Partnerschaft im Rahmen der Europäischen Nachbarschaftspolitik 2015 935
on the implementation of the EU Tunisia Action Plan (2013 2017) implementing the privileged partnership within the framework of the European Neighbourhood Policy 2015 935
(19) Umsetzung der Verpflichtungen im Rahmen von Titel II des Assoziationsabkommens (freier Warenverkehr)
(19) Implementation of the undertakings in the AA, Title II (Free movement of goods)
6.1 Der EWSA regt die Umsetzung folgender Vorschläge im Rahmen des Legislativprozesses an
6.1 The EESC proposes implementing the following proposals in the legislative process
zur Umsetzung des Aktionsplans Europäische Union Palästinensische Behörde im Rahmen der Europäischen Nachbarschaftspolitik
on the implementation of the European Union Palestinian Authority European Neighbourhood Policy Action Plan
(33) Umsetzung der im Rahmen der Art. 37 und 38 des Assoziationsabkommens eingegangenen Verpflichtungen
(33) Implement commitments made under Articles 37 and 38 of the Association Agreement
2) Zügigere Umsetzung der im Rahmen der nächsten Stufe vorgesehenen Maßnahmen zur Verwirklichung der Kapitalmarktunion
2) Accelerating delivery of the next phase of CMU actions
Ein gleichfalls wichtiges Thema im Rahmen der Modernisierung stellt die Umsetzung der zukünftigen Leitlinien dar.
Again, one question which arises when we talk of updating is the scope of future guidelines.
Besondere Bedeutung messen wir folgenden wichtigen Initiativen im Rahmen der Umsetzung der 22 Verpflichtungen bei
Among the main initiatives taken in the fulfilment of the 22 undertakings, we would highlight in particular
(25) Lückenlose Umsetzung der im Rahmen des PKA für den Bereich Warenverkehr eingegangenen Verpflichtungen
(25) Full implementation of PCA commitments in sphere of trade in goods.
Frist Umsetzung nach dem im Rahmen des Vertrags zur Gründung der Energiegemeinschaft vereinbarten Zeitplan
Energy Efficiency
Die Umsetzung der Beitrittspartnerschaft wird im Rahmen der im Assoziationsabkommen vorgesehenen Mechanismen und anhand der Fortschrittsberichte der Kommission überwacht.
The implementation of the Accession Partnership shall be examined through the framework of the mechanisms established under the Association Agreement as appropriate and through the Commission s progress reports.
3.6 Zwar zeichnete sich im Rahmen der Konsultationen zur Umsetzung der Strategie ein Konsens ab, jedoch herrschte weit weniger Einigkeit darüber, ob der bestehende institutionelle Rahmen für die Umsetzung angemessen ist.
3.6 While there appeared to be consensus emerging from the consultations on the implementation of the strategy, there was less general agreement about whether or not the existing institutional frameworks were appropriate for this implementation.
Entwurf und Umsetzung eines Aktionsplans für strategische Erdölreserven im Einklang mit den Verpflichtungen im Rahmen der Energiegemeinschaft
Continue to take steps towards integrating the energy market of the Republic of Moldova with that of the EU
Anscheinend wird im Rahmen der Umsetzung der Luxemburger Beschlüsse kein Mitgliedstaat von dieser Option Gebrauch machen.
It appears that, when they come to implement the Luxembourg decisions, no Member State will take up that option.
Die Rolle der Beratungsorgane und Berufsverbände bei der Umsetzung der Partnerschaftsabkommen und im Rahmen der Europäischen Nachbarschaftspolitik
The role of consultative bodies and socio occupational organisations in implementing the Association Agreements and in the context of the European Neighbourhood Policy
Die Rolle der Beratungsorgane und Berufsverbände bei der Umsetzung der Partner schaftsabkommen und im Rahmen der Europäischen Nachbarschaftspolitik .
The role of consultative bodies and socio occupational organisations in implementing the Association Agreements and in the context of the European Neighbourhood Policy
Die Rolle der Beratungsorgane und Berufsverbände bei der Umsetzung der Partner schaftsabkommen und im Rahmen der Europäischen Nachbarschaftspolitik .
The role of consultative bodies and socio occupational organisations in implementing the Association Agreements and in the context of the European Neighbourhood Policy.
Diese Frage steht im Rahmen der Bewertung der Umsetzung der Schlussfolgerungen von Tampere ebenfalls auf der Tagesordnung.
This matter is also on the agenda as part of the evaluation of the implementation of the Tampere conclusions.
Annahme und Umsetzung der Steuerreformen werden im Rahmen des Europäischen Semesters auch weiterhin genau beobachtet.
The adoption and implementation of the tax reforms will continue to be monitored closely under the European Semester.
Weitere Umsetzung des Programms zur territorialen Zusammenarbeit Republik Moldau Ukraine im Rahmen der Östlichen Partnerschaft.
The parties will cooperate to
Beispielsweise müssen Berichtigungsdaten aufgrund von Neuklassifizierungen im Rahmen der Umsetzung des ESVG 95 geliefert werden.
For example, adjustment data should be provided due to reclassifications in the context of the implementation of the ESA 95 framework.
(m) im Rahmen von Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit den zur Umsetzung dieser Richtlinie erlassenen Vorschriften.
(e) in court proceedings regarding the provisions transposing this Directive.
Umsetzung der im Rahmen der Athener Vereinbarung von 2003 über den regionalen Energiemarkt in Südosteuropa eingegangenen Verpflichtungen.
Implement the commitments undertaken in the framework of the 2003 Athens Memorandum of Understanding on the Regional Energy Market in SEE.
Ins besondere können Stromgrößenbereinigungsdaten aufgrund von Neuklassifizierungen im Rahmen der Umsetzung des ESVG 95 geliefert werden .
In particular , flow adjustment data may be provided due to reclassifications in the context of the implementation of the ESA 95 framework .
Ein erhebliches Problem stellt die Umsetzung der Richtlinie im Rahmen von Tarifverträgen in einigen Ländern dar.
The transposition of the directive in certain countries in the form of collective agreements is also a major issue.
Im Rahmen der Umsetzung dieses Ziels müssen wir daher genau darauf achten, wie wir konkret zusammenarbeiten.
In the implementation phase we will have to pay particular attention to the practical measures we can take to reach this objective.
durch wirksame Umsetzung und Verstärkung ihrer Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Terrorismus im Rahmen des ASEM.
(the International Criminal Court)
Umsetzung der internationalen Verpflichtungen im Rahmen der Übereinkommen der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation und Verbesserung der Seeverkehrssicherheit der Flotte im Lichte der Pariser Vereinbarung.
Implement international commitments under International Maritime Organisation conventions and improve maritime safety conditions of the fleet in the light of the Paris Memorandum of Understanding.
Uneingeschränkte Umsetzung der Zusagen und Vereinbarungen der Republik Moldau, einschließlich jener im Rahmen der Ziele der Finanzierungsprogramme des IWF.
On SPS measures, obtain accreditation of all laboratories involved in official controls to international standards in order to fulfil SPS requirements for export and strengthen food safety on the internal market of the Republic of Moldova.
3.7 Im Rahmen der Umsetzung hält es der EWSA für notwendig, die Fragen im Zusammenhang mit den zirkulären Transaktionen zu klären.
3.7 The Committee considers that with a view to implementation, it is necessary to clarify aspects relating to transactions which are circular in nature .
Anstrengungen wurden im Rahmen der bereits eingeleiteten Reformen unternommen, insbesondere im Hinblick auf die Umsetzung des geänderten Wettbewerbsrechts und der Dienstleistungsrichtlinie.
Efforts have been made within the framework of previously launched reform plans, in particular with regard to the implementation of the revised Competition Act and the implementation of the Services Directive.
Im Verlauf des Jahres befaßte sie sich im Rahmen von zwei Projekten mit der praktischen Umsetzung der elektronischen Bereitstellung dieser Informationen.
Part II, providing an overview of anti drug strategies, describes anti drug mea sures at the national (Chapter 4), European (Chapter 5) and International (Chapter 6) level.
Der Ausschuss prüft im Zusammenhang mit Zollfragen die Umsetzung des Assoziationsabkommens und des im Rahmen der Nachbarschaftspolitik angenommenen Aktionsplans EU Marokko.
The committee shall discuss all customs aspects of the implementation of the Association Agreement and of the EU Morocco Action Plan approved under the neighbourhood policy.
In den Mitgliedstaten fand diese Vielfalt der Sprachen im Rahmen des Europäischen Jahres der Sprachen eine konkrete Umsetzung.
This linguistic diversity has been put into practice in the Member States for the European Year of Languages.
Daher gibt es im Rahmen der Umsetzung ausgehend von den Beteiligungsregeln den Begriff der so genannten beihilfefähigen Kosten.
So much then for the issue of implementation, based on the rules for participation, of what we will call the admissible costs.
Die Umsetzung der Europäischen Partnerschaft wird mit Hilfe der im Rahmen des Stabilisierungs und Assoziierungsprozesses geschaffenen Mechanismen überprüft.
The implementation of the European Partnership shall be examined through the mechanisms established under the stabilisation and association process.

 

Verwandte Suchanfragen : Im Rahmen - Im Rahmen - Im Rahmen - Im Rahmen - Im Rahmen - Im Rahmen - Im Rahmen Der Bedingungen - Im Rahmen Der Kooperation - Im Rahmen Der Prüfung - Im Rahmen Der Akquisition - Im Rahmen Der Ausstellung - Im Rahmen Der Ziele - Im Rahmen Der Regelung - Im Rahmen Der Vereinbarung