Übersetzung von "hinterer Vorsatz" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Vorsatz - Übersetzung : Vorsatz - Übersetzung : Vorsatz - Übersetzung : Vorsatz - Übersetzung : Vorsatz - Übersetzung : Vorsatz - Übersetzung : Vorsatz - Übersetzung : Vorsatz - Übersetzung : Vorsatz - Übersetzung : Vorsatz - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Hinterer Schacht | Rear Tray |
(hinterer Unterfahrschutz) | (rear underrun protection) |
Guter Vorsatz. | Fine resolution. |
Vorsatz und Fluchtpläne? | Premeditation and plan for flight? |
Völkermord setzt besonderen Vorsatz voraus. | Genocide requires special intent. |
Und spielt Vorsatz mit hinein? | And does purpose play into it? |
Die Haftung umfasst Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit . | The liability shall cover fraud , wilful misconduct and gross negligence . |
Werden Sie Ihren Vorsatz aber auch einhalten? | But are you keeping your resolution? |
Dessen Mitte Israel Audio Höhe von Vorsatz | Whose middle Audio Israel height of intent |
Tybalt Patience notgedrungen mit Vorsatz choler Treffen | TYBALT Patience perforce with wilful choler meeting |
(b) Bei Verletzung ohne Vorsatz oder Fahrlässigkeit | In case of intentional infringe ment |
Diesen guten Vorsatz haben sie öffentlich verkündet. | They announced this brilliant proposal publicly. |
Zweimaster, deren hinterer Mast der kleinere ist, heißen im Gegensatz zum Schoner Ketsch oder Yawl. | On the yawl and ketch, the mainsail is flown from the forward mast, or mainmast, and the aft mast is the mizzen mast. |
Der Ortsteil Hinterer Grund liegt östlich der Hauptgemeinde etwas abgelegen im Tal der Schwarzen Pockau. | The hamlet of Hinterer Grund lie east of the village rather remotely in the valley of the Black Pockau. |
Sie hat das absichtlich und mit Vorsatz getan. | She did that intentionally and with premeditation. |
Diese Heimsuchung soll nur den abgestumpften Vorsatz schärfen. | This visitation is but to whet thy almost blunted purpose. |
Die Folterer werden daher instruiert, diesen Vorsatz zu leugnen. | Torturers are thus advised to deny such an intention. |
Gut ist der Vorsatz, aber die Erfüllung ist schwer. | Easy to plan, hard to realize. |
Bist du deinem Vorsatz fürs neue Jahr treu geblieben? | Will you keep your New Year's resolution? |
Sind Sie Ihrem Vorsatz fürs neue Jahr treu geblieben? | Will you keep your New Year's resolution? |
Mein guter Vorsatz fürs neue Jahr war es, abzunehmen. | My New Year's resolution was to lose weight. |
Etwa 750 m südsüdwestlich befindet sich als wenig markanter Nebengipfel des Fichtelbergs der Kleine Fichtelberg (auch Hinterer Fichtelberg genannt ). | About 750 metres south southwest is the less prominent subpeak of the Fichtelberg, known as the Kleiner Fichtelberg ( Little Fichtelberg ) also called the Hinterer Fichtelberg ( Rear Fichtelberg ) ). |
Er fasste den Vorsatz, jeden Tag in sein Tagebuch zu schreiben. | He made a resolution to write in his diary every day. |
Mein Vorsatz fürs neue Jahr ist es, Okarina spielen zu lernen. | My New Year's resolution is to learn how to play the ocarina. |
Aber der Prozess selbst ist ohne Vorsatz, ohne Weitblick, ohne Plan. | But the process itself is without purpose, without foresight, without design. |
Das zerbrochene Porzellan deutet auf einen Vorsatz hin, auf ein Motiv. | The smashed china shows purpose, it shows motive. |
Deutet dies, bei lhrer Erfahrung als Anwalt, nicht auf Vorsatz hin? | In your experience as an attorney, would this not indicate premeditation? |
Vorsatz ist das Wissen und Wollen der Tatbestandsverwirklichung im Bewusstsein der Rechtswidrigkeit. | The reasonable person would have foreseen a probability that people would be exposed to the risk of injury. |
Monti. (EN) Der Vorsatz der Harmonisierung ist eindeutig von politischen Motiven geprägt. | In the meantime we shall continue to develop the advance warning system using the SCENT network. |
Dann würde der echte Vorsatz erkennbar, der Europäischen Gemeinschaft helfen zu wollen. | This would show there was a real resolve to help the European Community. |
Natürlich gibt es den Vorsatz, selbst bei manchen Umweltdelikten, die zufallsbedingt erscheinen. | Of course they are, Mr President, even in the case of some environmental crimes that appear to be accidental. |
Cru Classé, gegebenenfalls mit dem Vorsatz Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième | Cru Classé, éventuellement précédé de Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième. |
Im Fall Darfur schiene es sinnvoller, aus den vorhandenen Beweisen den Vorsatz zur Begehung von Verbrechen gegen die Menschlichkeit (Ausrottung usw.) abzuleiten als den Vorsatz, eine ethnische Gruppe ganz oder teilweise auszulöschen. | In the case of Darfur, it would seem more reasonable to infer from the evidence the intent to commit crimes against humanity (extermination, etc.), rather than the intent to annihilate ethnic groups in whole or in part. |
Und sie gingen in der Frühe hin mit dem festen Vorsatz, geizig zu sein. | They left early in the morning bent on this purpose. |
Und sie gingen in der Frühe hin mit dem festen Vorsatz, geizig zu sein. | And they left at early morn, assuming they were in control of their purpose. |
Und sie gingen in der Frühe hin mit dem festen Vorsatz, geizig zu sein. | And they went forth early, determined upon their purpose. |
Und sie gingen in der Frühe hin mit dem festen Vorsatz, geizig zu sein. | And they went out betimes determined in purpose. |
Und sie gingen in der Frühe hin mit dem festen Vorsatz, geizig zu sein. | And they went in the morning with strong intention, thinking that they have power (to prevent the poor taking anything of the fruits therefrom). |
Und sie gingen in der Frühe hin mit dem festen Vorsatz, geizig zu sein. | And early they went, resolved in intent. |
Und sie gingen in der Frühe hin mit dem festen Vorsatz, geizig zu sein. | They went forth early, believing that they had the power (to gather the fruit). |
Und sie gingen in der Frühe hin mit dem festen Vorsatz, geizig zu sein. | They went betimes, strong in (this) purpose. |
Und sie gingen in der Frühe hin mit dem festen Vorsatz, geizig zu sein. | And they set out at early morning, considering themselves able to deprive the poor of its fruit . |
Und sie gingen in der Frühe hin mit dem festen Vorsatz, geizig zu sein. | And they went out early, determined in their resolve. |
Und sie gingen in der Frühe hin mit dem festen Vorsatz, geizig zu sein. | And they went early in determination, assuming themselves able. |
Und sie gingen in der Frühe hin mit dem festen Vorsatz, geizig zu sein. | They were resolved to repel the beggars. |
Verwandte Suchanfragen : Vorsatz - Vorsatz Fahrlässigkeit - Getreide-Vorsatz - Bedingter Vorsatz