Übersetzung von "hier genannten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Hier - Übersetzung : Hier - Übersetzung : Hier genannten - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Und das hier sind die so genannten Entwicklungs Länder. | And these are the so called developing countries. |
Die hier genannten Gründe für eine Verweigerung sind streng auszulegen. | The above mentioned grounds for refusal to disclose information shall be interpreted in a restrictive manner . |
(5) Die hier genannten unterschiedlichen Kostenkategorien sollten wie folgt festgelegt werden | (5) The different cost categories referred to herein should be defined as follows |
Die hier genannten 7,7 Mio ERE stehen auch in den Akten. | I cannot at this moment put a figure to these rights. |
Zu berücksichtigen sind auch die hier genannten Mechanismen der verstärkten Zusammenarbeit. | We also have to think of strengthened cooperation mechanisms which have been mentioned here. |
Und die hier drüben, sind die Länder der so genannten westlichen Welt. | And the ones over there, they were so called Western countries. |
Auch hier spielen die in Ziffer 5.7.4 genannten Unterschiede eine entscheidende Rolle. | Here too, the differences set out in point 5.7.4 above play a key role. |
Wir erstellten also diese Maße und hier sehen Sie einen so genannten Aufmerksamkeitstrichter. | Well, we created those measures, and here, what you see is what we call a funnel of attention. |
Hier sehen Sie ein paar Bilder von so genannten Gründächern oder urbaner Landwirtschaft. | Here you can see some pictures of what are called green roofs, or urban agriculture. |
Alle hier genannten Zahlungsmittel erfordern die Verarbeitung persönlicher Daten und die Nutzung elektronischer Kommunikationsnetze. | All payment means referred to in this document imply the processing of personal data and the use of electronic communication networks. |
Bei den hier genannten RDBMS sind Trigger sowohl auf Tabellen, als auch auf Sichten möglich. | You can see that the trigger worked, modifying the value of the INSERT before it was executed. |
Die hier genannten Zahlenwerte sind auf Forschungsarbeiten gestützte und auf dem Verbrauch beruhende Schätzwerte der Weltbank. | Figures indicated here are World Bank research estimates and are based on consumption. |
Alle hier genannten Agenturveröffentlichun gen können Sie über die Homepage der Agen tur unter http agency.osha.eu.int publications abrufen. | Organised by European Federation of Chemical Engineering (EFCE) and the Royal Swedish Academy of Engineering Sciences (IVA). |
Die beiden hier anwesenden Minister haben uns übrigens einige Erläuterungen be züglich der genannten Entwicklungen gemacht. | I was recently myself in Israel, where I had ample con tact with the political and progressive Israeli groups Zionist and non Zionist and I was able to see that in that country, especially in regard to the Palestinian population, illegality is the rule. |
Ich möchte hier keine kritische Analyse des Vertrags anstellen, diese Arbeit haben die beiden genannten Kollegen getan. | Having said this, Mr President, I am not going to enter into a critical analysis of the Treaty, which has been the job of our two colleagues. |
Bei den hier genannten Überprüfungen handelt es sich um Kontrollen vor Ort gemäß den einschlägigen Verordnungen 1 . | The on the spot checks mentioned here are those referred to in the relevant regulations 1 . |
Bei den hier genannten Überprüfungen handelt es sich um Kontrollen vor Ort gemäß den einschlägigen Verordnungen 1 . | The on the spot checks mentioned here are those referred to in the relevant regulations 1 . |
Die wenigen genannten Vergleichsdaten bei perpetuals führen hier zu keiner Veränderung des Marktvergleichskorridors gegenüber befristeten Stillen Einlagen. | The few specified comparative data for perpetuals do not produce any change here in the market comparison corridor as compared with silent partnership contributions of limited duration. |
Wir fordern sie auf, in den hier genannten Fällen, über die wir besonders beunruhigt sind, umgehend zu intervenieren. | We call on it to intervene as a matter of urgency in the cases which we have cited and which give us the greatest cause for concern. |
Zweite Frage Die hier genannten Projekte werden von Ihnen, meine Damen und Herren, im Rahmen der Mitentscheidung geprüft. | Secondly, you are going to analyse the projects that appear here in the codecision procedure. |
Galicien ist zweifellos eine dieser Regionen aufgrund ihres hier genannten Muschel und Fischreichtums, ihrer Vielfalt, ihres marinen Ökosystems. | Undoubtedly, Galicia does fall into that category because of its rich shellfish and fishing resources mentioned earlier, and also because of its diversity and marine ecosystem. |
Findet Satz 1 keine Anwendung, so sind Ausbildungsnachweise im Sinne des Absatzes 3 den hier genannten Ausbildungsnachweisen gleichgestellt | Where the first sentence of this definition does not apply, evidence of formal qualifications referred to in paragraph 3 shall be treated as evidence of formal qualifications |
Uns geht es hier um die Frage der artgerechten Tierhaltung und die Behandlung von Tieren unter den genannten Bedingungen. | What we are considering here is the question of animal welfare and the treatment of animals and birds in these circumstances. |
Ähnlich liegt die Information auch auf einem Gen vor, hier werden die Basen immer zu so genannten Basentripletts zusammengefasst. | If the mutated base pair is in the promoter sequence of a gene, then the expression of the gene may change. |
(11) Diese Empfehlung ergeht unbeschadet der bisherigen Regulierungsentscheidungen, die die nationalen Regulierungsbehörden auf den hier genannten Gebieten erlassen haben. | (11) This Recommendation is without prejudice to previous regulatory decisions taken by NRAs in respect of the matters raised herein. |
Die Gründe, die in der genannten Entscheidung für eine Erhöhung des Ausgangssatzes zugrunde gelegt wurden, treffen hingegen hier nicht zu. | The grounds given in that decision for increasing the initial rate do not apply to the present case. |
Wir können die Mitverantwortungsabgabe nur in Ausnahmezuständen zum System erheben, und auch das nur innerhalb der hier dargelegten Grenzen und unter den genannten Vorbedingungen, die ich hier nicht wiederholen möchte. | We did not reach a specific decision, but there was an unambiguous declaration to the effect that a majority of this House wanted more than 5 , although the Council then settled on 5 and no more. I am sure that the Council will agree on a higher figure this year, partly because of the crisis we now find ourselves in, and partly because the figures are simply not right. |
Auch hier kann es ein Prüfer für erforderlich halten, über mehr Einzelheiten zu verfügen als in den vorstehend genannten Konzepten vorgesehen. | Again a reviewer may gauge it appropriate to have somewhat more detail than suggested in the above two approaches. |
Ich bitte aber die Kommission, die beiden genannten Vorschläge, ohne daß hier darüber abgestimmt worden ist, tatsächlich auch wohlwollend zu prüfen. | In some of the countries of the region, this imbalance goes hand in hand with a government policy which brutally tramples the most basic human rights underfoot. |
Die hier genannten Fälle von Besuchsrecht, in denen Eltern der Besuch ihrer Kinder verwehrt wird, sind über die Maßen Besorgnis erregend. | The cases of access we have heard about in which parents are denied access to their children, are desperately distressing. |
den nachstehend genannten Familienangehörigen des in Feld 3 genannten Rentenberechtigten | the following member of the family of the pensioner named in box 3 |
Die hier genannten sieben Leitprinzipien sind ausreichend allgemein gehalten , um auf alle unter den weiten Oberbegriff Entlastungsmaßnahmen fallenden Modelle anwendbar zu sein . | The seven guiding principles identified are sufficiently broad to apply to all schemes falling under the wide category of asset support measures . These concern ( i ) the voluntary nature of participation , with institutions with large concentrations of impaired assets being given priority |
Da hier keine vollständige Erfassung erfolgt, schätzt Eurostat die Zahl der Unfälle anhand der ent sprechend der Meldequote bereinigten Zahl der genannten Fälle. | Eurostat estimates the number of accidents which have occurred by adjusting the number of cases declared in accordance with the rate of notification. |
den nachstehend genannten Familienangehörigen der in Feld 3 genannten Person (4) | the following member of the family of the person named in box 3 (4) 4.3.1 |
Zwar hat Arguineguín auch einen Strand und einen Yachthafen, allerdings ist der Tourismus hier noch nicht so ausgeprägt wie in den genannten Nachbarorten. | This might also be due to the Norwegian school, Norwegian church and a Norwegian health center being located in or just outside of Arguineguín. |
Haferkamp. Ich möchte zunächst, feststellen, daß die hier genannten allgemeinen Zahlen durchaus nicht dem widersprechen, was ich eben zum Ausdruck ge bracht habe. | (Laughter applause from some benches of the European Democratic Group) |
das Problem der Risikoabsicherung als solches bei den so genannten biometrischen Risiken hier unterstützen wir den von unserem Kollegen Herzog eingebrachten Änderungsantrag 108 | the problem of cover for risks as such, what are known as biometric risks we support Amendment No 108, tabled by Mr Herzog |
Als konkrete Maßnahmen sind hier zu nennen, dass die genannten Organisationen Zugang zu den Haftanstalten erhalten und die Nutzung von Funkverbindungen erleichtert wird. | Specifically, these organisations must be allowed access to detention centres and they must be provided with the means for radio communication. |
Der Anspruch der Familienangehörigen des genannten Versicherten bzw. des genannten Rentenberechtigten und seiner | The right to benefits in kind is held by the members of the family of the worker named above or by the pensioner named above and the |
Alle hier genannten Gründe halten wir für eine tolle Möglichkeit für Ausbildungszentren, an diesem kreativen und schwer konzipierbaren Frühstadium der Entdeckung von Arzneiprototypen teilzunehmen. | For all the reasons you see listed here, we think there's a great opportunity for academic centers to participate in this earliest, conceptually tricky and creative discipline of prototype drug discovery. |
Wegen unterschiedlicher Kontenstrukturen bei den nationalen Zentralbanken kann die EZB den nationalen Zentralbanken gestatten , Zugangsbedingungen anzuwenden , die von den hier genannten Bedingungen leicht abweichen . | Owing to the existence of different account structures across the national central banks , the ECB may allow national central banks to apply access conditions which are slightly different from those referred to here . |
Das Auftauchen der ZAKU genannten Einheiten (die hier als ausgegrabenes Relikt Verwendung finden) und Bildmaterial aus dem Schwarzen Zeitalter lässt einen Zusammenhang zu U.C. | ) After Colony (A.C.) (Featured Space Colonies The 5 Stanford Torus') After War (A.W. |
So haben wir hier diverse Arten von Husten, den Schnupfen, den so genannten Gebärmutterhalskrebs, Hautausschläge, Tuberkulose, Herpes, diverse so genannte Geschlechtskrankheiten, Fußpilz und andere. | These comprise various forms of coughing, coryza, the so called cervical cancer of the uterus, exanthemas, tuberculosis, herpes, various so called veneral diseases, athlete's foot and others. |
Alle hier genannten Gründe halten wir für eine tolle Möglichkeit für Ausbildungszentren, an diesem kreativen und schwer konzipierbaren Frühstadium der Entdeckung von Arzneiprototypen teilzunehmen. | For all the reasons you see listed here, we think there's a great opportunity for academic centers to participate in this earliest, conceptually tricky and creative discipline of prototype drug discovery. |
Ich möchte Ihnen versichern, daß alle hier genannten Fragen in der Richtlinie, deren Debatte in den nächsten Tagen beginnen wird, besondere Berücksichtigung finden werden. | I can assure you that all issues that have been highlighted here will be carefully considered in relation to the directive on which discussions will begin in the next few days. |
Verwandte Suchanfragen : Hier Unten Genannten - Genannten Punkte - Genannten Angelegenheiten - Bisher Genannten - Genannten Aspekte - Genannten Für - Bisher Genannten - Zuvor Genannten - Genannten Kosten - Genannten Ansprüche - Genannten Artikel - Oben Genannten