Übersetzung von "heilloses Durcheinander" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Durcheinander - Übersetzung : Durcheinander - Übersetzung : Heilloses Durcheinander - Übersetzung : Durcheinander - Übersetzung : Durcheinander - Übersetzung : Durcheinander - Übersetzung : Durcheinander - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Auf der Straße herrschte ein heilloses Durcheinander.
The street was in utter chaos.
Dies hier bildet ein heilloses Durcheinander ab eine Brownsche Schleife .
This is a mess, mess, mess, Brownian loop.
Und es wäre ein heilloses Durcheinander in diesem Zusammenhang. Dies ist eine gothische Kathedrale.
And it would be a mess in a context like this. This is a gothic cathedral.
Und es wäre ein heilloses Durcheinander in diesem Zusammenhang. Dies ist eine gothische Kathedrale.
And it would be a mess in a context like this.
Den Schwerpunkt sollten demokratische Kontrolle und Demokratie bilden, aber Nizza war ein heilloses Durcheinander, weswegen wir in Irland nun unser automatisches Anrecht auf ein Kommissionsmitglied verlieren.
The focus should be accountability and democracy, but Nice was a shambles with the outcome for Ireland that we lose our automatic right to a Commissioner.
Wir haben ein heilloses Durcheinander im Bereich der Gentechnologie auf europäischer Ebene, und es fehlen Schritte zur Kennzeichnung der Derivate, der gentechnisch veränderten Organismen und ihrer Rückverfolgbarkeit.
There is unholy confusion in the area of genetic engineering at European level and no steps have been taken to label derivatives and GMOs and guarantee their traceability.
In der Praxis allerdings stelle ich fest, dass zumindest in meinem Land ich gehe jedoch davon aus, dass dies auch auf andere Länder zutrifft gegenwärtig ein heilloses Durcheinander herrscht.
In practice, however, I have noticed that all hell has broken loose, not just in my own country but I assume in other countries too.
Herr Präsident! Wenn Ihre Landsleute den Vertrag von Nizza abgelehnt hätten, wäre die Tagung des Europäischen Rates in dieser Woche durch gegenseitige Schuldzuweisungen und ein heilloses Durcheinander beeinträchtigt worden.
Mr President, if the Treaty had been rejected by your countrymen, this week's Council would have been marred by recrimination and disarray.
Das erweiterte Büro verursachte ein heilloses Durcheinander um die Debatte im Dringlichkeitsverfahren, während Artikel 48 Absatz 4 ganz klar sagt, daß die Abstimmung am Ende der Debatte stattfindet. Es ist eine bindende Regel.
I was not aware of the defective German text until long after the voting took place because everything took place on the basis of the English text, even including the first proposal signed by Mrs Veil and myself on the English text.
Deshalb können meine Partei und ich auf dieses Grünbuch und auf den Bericht von Frau Miguélez Ramos nur die Antwort geben, dass die GFP auf Lügen aufgebaut war und aus technischer Sicht ein heilloses Durcheinander darstellt.
To this Green Paper and the report by Mrs Miguélez Ramos, therefore, I and my party can respond that the CFP was built on lies and that technically it is a shambles.
durcheinander
jumble
(Durcheinander )
So this is our change in our S, state verbal that we're playing with right now.
Durcheinander
Let me think of the best way to say this. So let's divide the numerator and the denominator by VC.
Unverständliches Durcheinander
Come on!
Entschuldige das Durcheinander!
Sorry about the mess.
Tom ist durcheinander.
Tom is flustered.
Ich war durcheinander.
I was confused.
Ich bin durcheinander.
I am messed up.
Ich bin durcheinander.
My mind is just so confused.
Menschen reden durcheinander
people talking
Menschen reden durcheinander
people talking
(alle reden durcheinander)
That's something you'll tell your grandchildren about if you live long enough.
Alan ist durcheinander.
Alan isn't himself, General.
(Alle reden durcheinander)
Diana Roggers had been an old sweetheart of Dearden.
Also herrscht Durcheinander.
You can't keep things straight.
Bin völlig durcheinander.
I'm all turned around.
Ich war durcheinander.
I've been all mixed up, Julie.
Alles ist durcheinander.
Everything's mixed up.
Wir sind durcheinander.
We've been all mixed up.
Ich bin durcheinander!
No. Don't!
(alle reden durcheinander)
Threesixteenths by...
(sie reden durcheinander)
In my opinion, he... It is true that... I beg your pardon...
(alle reden durcheinander)
Someone's fired a shot! Help!
Bringt mich durcheinander.
Playing tricks on me.
Wenn bestimmte Voraussetzungen nicht erfüllt sind, könnte die Erweiterung nämlich in ein heilloses Chaos münden.
Enlargement is in danger of becoming a dog's dinner as a number of preliminary conditions have not been met. Some of these are detailed below.
Wir haben die Kräfte zum Einschreiten im Kosovo mobilisiert, doch jetzt veranstalten wir dort ein heilloses Durcheinander, da es uns nicht gelingt, der dortigen Situation mit angemessenen Ressourcen, Personal und Menschen zu begegnen, und demonstrieren so unsere Unfähigkeit, eine Konfliktvermeidung wirksam durchzuführen.
We mustered the capacity to intervene in relation to Kosovo, and we are now making a complete mess of Kosovo by failing to put adequate resources and staff and people in there to deal with a situation and demonstrating our inability to deal significantly with conflict prevention.
Der Ermittlungsbeamte kam durcheinander.
The investigator got confused.
Das Zimmer war durcheinander.
The room was in disorder.
Ich bin zu durcheinander!
I'm too confused!
Bring mich nicht durcheinander.
Don't confuse me.
Bring nicht alles durcheinander!
Don't mess everything up!
Was für ein Durcheinander!
What a mess!
Ich bin ganz durcheinander.
I am totally confused.
Ich bin ganz durcheinander.
I am all mixed up.
Tom kam ganz durcheinander.
Tom got confused.

 

Verwandte Suchanfragen : Ein Heilloses Durcheinander - Riesen Durcheinander - Er Durcheinander - Wirres Durcheinander - Durcheinander Bringen - Wirres Durcheinander - Klebriges Durcheinander - Mein Durcheinander