Übersetzung von "hat zur folge" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Folge - Übersetzung : Folge - Übersetzung : Folge - Übersetzung : Folge - Übersetzung : Folge - Übersetzung : Hat zur folge - Übersetzung : Hat zur Folge - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Dies hat zur Folge, dass | This calls for |
Auch das hat Diskriminierung zur Folge. | Again this will lead to discrimination. |
Diese Zusammenfassung hat zur Folge, daß eine | We still hope that the Commission's higher estimates will |
Was hat das ganz konkret zur Folge? | What does this mean in practice? |
Ungewißheit hat in der Tat eine Investitionslücke zur Folge. | We are, of course, living in modern times. |
Dies hat einen Strom in der Sekundärwicklung (Auslösespule) zur Folge. | When the reset button (3) is pressed the contacts ((4) and hidden behind (5)) close, allowing current to pass. |
Seine Annahme hat die Ablehnung der übrigen Anderungsanträge zur Folge. | The President shall establish the result of the vote and announce it. |
Bei einer Änderung des Frachtvertrags, die zur Folge hat, dass | The authorised railway undertakings shall ensure that goods transported under the paper based common transit procedure for goods carried by rail are identified by labels bearing a pictogram, a specimen of which is shown in Annex B11 to Appendix III. |
Seine Annahme hat die Ablehnung der übrigen Änderungsanträge zur Folge. | If it is adopted the other amendments shall stand rejected. |
Dies hat eine längere Behandlungsdauer und ein höheres Rezidivrisiko zur Folge. | Patients with intolerance In patients who show severe intolerance to the recommended dose, treatment may be continued at a lower dose with the consequences of a longer therapy duration and a higher risk of relapse. |
Auf bestimmten Märkten hat die Integration ein gewachsenes Wettbewerbsniveau zur Folge. | Integration is resulting in increased levels of competition on certain markets. |
Dies hat zwangsläufig die Herausbildung einer neuen Unternehmens und Managementkultur zur Folge. | This leads inevitably to the development of new entrepreneurial and managerial cultures. |
Ein solcher Antrag hat automatisch die Einsetzung eines Untersuchungsausschusses zur Folge. | When the time came to vote, he unexpectedly voted in favour of the amendment. |
Jeder zehnte Absturzunfall hat dauernde Arbeitsunfähigkeit oder den Tod zur Folge. | One in ten of those involves permanent invalidity or death. |
Ein solcher vorzeitiger Umlauf hat die Verpflichtung zur Zahlung angemessener vertraglicher Sanktionen zur Folge . | Such early circulation shall be subject to the payment of appropriate contractual penalties . |
Details zur Folge | Episode Details |
Anhaltende wirtschaftliche Not hat zur Folge, dass die Menschen zur leichten Beute für Extremisten werden. | Continued economic hardship will make people easier prey for extremists. |
Der Drall hat eine seitliche Abweichung des Projektils zur Folge (Magnus Effekt). | Gain twist rifling was used as early as the American Civil War (1861 65). |
Dies hat zur Folge, dass die Blätter des oberen Pflanzenteils voluminöser werden. | Trees without this growth will, of course, die without their leaves and branches. |
Also hat eine Linderung zur Folge, dass die Heilungsphase länger dauern wird. | So mitigation results in a prolongation of the healing phase. |
Dies wiederum hat einen pragmatischeren Ton in den poütischen Diskussionen zur Folge. | Criminal groups and their financial activi ties were targeted with further tough penal measures. |
Die Schädigung der Vegetation hat eine Veränderung der heimischen Fauna zur Folge. | The degradation of vegetation leads to a change of the fauna of the country. |
Wir verurteilen die Verfolgung der Baha'is, die diese Diskriminierung zur Folge hat. | This has been agreed with the Moroccan authorities and is a condition for the delivery of the aid. |
Das hat zwangsläufig zur Folge, daß wir uns auf Strukturveränderungen einrichten müssen. | The development of a European raw materials strategy also merits an equivalent degree of attention. |
Das könnte zur Folge haben, daß man das Wahlrecht eigentlich zweimal hat. | That is what I mean by genuine federalism. |
Die Versauerung hat Waldsterben, verringertes Waldwachstum, verringerten Pflanzenbestand sowie Fischsterben zur Folge. | Acidification leads to the death, or reduced growth, of forests and causes fish to die and fewer plants to grow. |
Diese Rückforderung hat normalerweise einen Finanzierungsstopp für den fraglichen Empfänger zur Folge. | That recovery normally also leads to a stop in the funding of the recipient in question. |
All dies hat zur Folge, dass zahlreiche Programme nicht durchgeführt werden können. | Taking all those things together, this means that many programmes cannot be implemented. |
Bei einer Änderung des Frachtvertrags, die zur Folge hat, dass eine Beförderung, | Where a contract of carriage is modified so that |
Fehlende Unterrichtung hat Unsicherheit, Misstrauen und am Ende nur Angst zur Folge, die zur Blockade führt. | The failure to provide information results in uncertainty, distrust and finally anxiety, which leads to blockades. |
Fehlende Unterrichtung hat Unsicherheit, Misstrauen und am Ende nur Angst zur Folge, die zur Blockade führt. | Inadequate information results in insecurity, mistrust, and finally only fear, ending in blockade. |
Produktionsstruktur zur Folge haben. | But in some respects it falls some what short of my expectations. |
haben zur Folge gehabt | have had |
Lärm hat unbestreitbar einen Präzisions und Konzentrationsverlust zur Folge, und das bedeutet Ertragseinbußen. | Noise undoubtedly diminishes precision and attention and therefore reduces output. |
Dies hat zur Folge, dass der Anteil der Schulabbrecher in alarmierendem Maße steigt. | As a result, the percentage of dropouts is rising at an alarming rate. |
Dies hat zur Folge, dass formula_229 die Scheitel und formula_230 die Nebenscheitel sind. | The tangents to the circle where it is cut by the lens plane constitute the asymptotes of the hyperbola. |
Das hat zur Folge, dass die Hefe mit zunehmendem Alkoholgehalt weniger Zucker verträgt. | However, the sugar used in modern practice is typically brown sugar, not honey. |
Auch hat das Impeachment nur die Entfernung aus dem Amt selbst zur Folge. | He was expelled by the Senate, which declined to try the impeachment. |
Die perinatale Infektion hat zu 90 eine chronische Infektion des Kindes zur Folge. | This drops to around 90 at 40 years of age and to around 75 percent in those over 60 years. |
Jede völkerrechtswidrige Handlung eines Staates hat die völkerrechtliche Verantwortlichkeit dieses Staates zur Folge. | Every internationally wrongful act of a State entails the international responsibility of that State. |
Ein Drücken der Taste während der Dosisabgabe hat keine weitere Arzneimittelgabe zur Folge. | Pressing the button during delivery of a dose will not result in additional medicinal product being administered. |
Unabhängig vom Applikationsweg hat die Verabreichung von Rebif ausgeprägte pharmakodynamische Veränderungen zur Folge. | Regardless of the route of dosing, pronounced pharmacodynamic changes are associated with the administration of Rebif. |
(5) Dies hat eine beträchtliche Einschränkung des Geschäftsverkehrs zwischen den Mitgliedstaaten zur Folge. | (5) This has the effect of considerably limiting commercial transaction between Member States. |
10.1 Selbstverständlich hat der Anstieg des Durchschnittsalters der Bevölkerung höhere Gesund heits ausgaben zur Folge. | 10.1 The fact that an increase in the average age of the population leads to an increase in health spending is readily understood. |
9.1 Selbstverständlich hat der Anstieg des Durchschnittsalters der Bevölkerung höhere Gesund heits ausgaben zur Folge. | 9.1 The fact that an increase in the average age of the population leads to an increase in health spending is readily grasped. |
Verwandte Suchanfragen : Hat Zur Folge, - Hat Zur Folge, - Hat Zur Folge, - Was Zur Folge Hat - Kosten Zur Folge Hat - Zur Folge - Zur Folge Hat Ein Problem - Dies Hat Zur Folge, Dass - Was Zur Folge Hat, Daß - Zur Folge, Dass - Oft Zur Folge - Sind Zur Folge - Sollte Zur Folge