Übersetzung von "gruppeninterne Darlehensvertrag" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Darlehensvertrag - Übersetzung : Darlehensvertrag - Übersetzung : Gruppeninterne Darlehensvertrag - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Gruppeninterne Transaktion | Intra group transactions |
8.7 Darlehensvertrag Bürgschaft | 8.7 Loan guarantee |
9.7 Darlehensvertrag Bürgschaft | 9.7 Loan guarantee |
4.2 Gruppeninterne finanzielle Unterstützung | 4.2 Intra group financial support |
Abschnitt 2 Risikokonzentration und gruppeninterne Geschäfte | Section 2 risk concentration and intra group transactions |
Artikel 6 Gruppeninterne Transaktionen und Risikokonzentration 1 . | Article 6 Intra group transactions and risk concentration 1 . |
Pilotuntersuchungen werden über folgende Merkmale durchgeführt Bezeichnung Waren und Dienstleistungsausfuhren Waren und Dienstleistungseinfuhren Gruppeninterne Waren und Dienstleistungsausfuhren Gruppeninterne Waren und Dienstleistungseinfuhren | Pilot studies will be conducted for the following characteristics Title Exports of goods and services Imports of goods and services Intra group export of goods and services Intra group import of goods and services |
a gruppeninterne Darlehen und Darlehen zwischen verbundenen Unternehmen | a intra group loans and loans involving associated enterprises |
Finanzlage des Finanzkonglomerats , insbesondere Eigenkapitalausstattung , gruppeninterne Transaktionen , Risikokonzentration und Rentabilität | the financial situation of the financial conglomerate , in particular on capital adequacy , intra group transactions , risk concentration and profitability |
Der Darlehensvertrag mit dem KfW Konsortium verpflichtete MobilCom zur Gewährung sämtlicher bei ihr verfügbarer Sicherheiten. | The loan contract with the KfW consortium required MobilCom to provide all the collateral it had at its disposal. |
Dieser Darlehensvertrag ist ein legaler Vertrag der den Kunden verpflichtet Rückzahlungen and die Bank zu machen. | This means that it is a legal contract that is considered to be worth 10,000 (plus the interest). |
Die Waffenruhe hatte im Großen und Ganzen Bestand, obwohl gruppeninterne Streitigkeiten zeitweilig zu Gewalt führten. | The ceasefire has generally held, although intra faction disputes at times have resulted in violence. |
Der neue Darlehensvertrag erstreckte sich auch auf ein bestehendes Darlehen von 5 Mio. NLG (2,2 Mio. EUR). | The new loan agreement also included an existing NLG 5 million (EUR 2,2 million) financing. |
Darüber hinaus werden die sektoralen Aufsichtsvorschriften über gruppeninterne Transaktionen mit gemischten Unternehmen und ihren Tochterunternehmen weiter präzisiert . | Finally , the sectoral supervisory rules regarding intra group transactions with mixed activity holding companies and their subsidiaries have been further clarified . |
(15) Inwieweit sich durch gruppeninterne Garantien oder Back to back Transaktionen die Ansteckungsgefahr innerhalb der Gruppe erhöht. | (15) The extent to which the use of intra group guarantees or back to back booking transactions increases contagion across the group. |
Die im Darlehensvertrag vereinbarte Summe von 150 Mio. EUR soll ebenfalls auf die budgetäre Finanzierung von Bildungsprojekten aufgewendet werden. | The second agreement, for 150 million euros, will help the budget finance education related projects. |
1. ein Kunde unterzeichnet einen Darlehensvertrag 2. die Bank tippt Zahlen in ein neues Konto für diesen Kunden ein. | 1. a customer signing a loan contract and 2. the bank typing numbers into a new account set up for that customer |
Der Darlehensvertrag für Maßnahme 16 weist auf keinerlei Bereitstellung einer persönlichen Bürgschaft hin, sondern auf eine Garantie des Bundes. | The loan agreement for measure 16 does not mention any provision of a personal guarantee, but refers to a Federal Government guarantee. |
ii) jeden Darlehensvertrag oder jedes andere Rechtsgeschäft finanzieller Art einschließlich aller Garantie oder Entschädigungsverpflichtungen in Bezug auf derartige Darlehen oder Rechtsgeschäfte | (ii) any contract for a loan or other transaction of a financial nature, including any obligation of guarantee or of indemnity in respect of any such loan or transaction |
Die vorgeschlagene Richtlinie enthält wirksame Vorschriften , die den durch gruppeninterne Transaktionen und Risikokonzentrationen innerhalb eines Finanzkonglomerats verursachten aufsichtlichen Problemen entgegenwirken sollen . | The proposal introduces effective EU legislation to address the supervisory concerns about intra group transactions and risk exposures in a financial conglomerate . |
(7) Der begünstigte Mitgliedstaat verhandelt mit der Europäischen Kommission über die Einzelheiten einer Vereinbarung und einen Darlehensvertrag und trifft eine Entscheidung zur Umsetzung. | (4) The beneficiary Member State negotiates with the European Commission the details of a Memorandum of Understanding (MoU) and a loan agreement and decides on implementation. |
Die Kreditkommission beschloss, dass das Darlehen gewährt werden könne, wenn diese verschiedenen Bedingungen und Sicherheiten zugunsten der BNG in den Darlehensvertrag aufgenommen würden. | The credit committee decided that the loan could be granted provided that the loan agreement comprised these various conditions and forms of security for BNG. |
Zweitens waren im Darlehensvertrag zwischen BNG und VAOP verschiedene Abschlussprovisionen festgelegt für den Fall, dass die VAOP tatsächlich bestimmte Darlehensfazilitäten in Anspruch nehmen sollte. | Second, the loan agreement between BNG and VAOP included various commissions to be charged in the event that VAOP actually called upon certain loan facilities. |
(13) Falls gruppeninterne Garantievereinbarungen bestehen Inwieweit diese Garantien zu Marktkonditionen gewährt werden und inwieweit die Risikomanagementsysteme in Bezug auf diese Garantien robust sind. | (13) Where the group uses intra group guarantees, the extent to which those guarantees are provided at market conditions and the risk management systems concerning those guarantees are robust. |
Der Darlehensvertrag wurde zwischen RTP und dem Fundo de Regularização da Dívida Pública geschlossen, einem vom Schatzamt (Instituto de Gestão do Crédito Público) verwalteten Fonds. | The loan contract was concluded between RTP and the Public Debt Stabilisation Fund, a fund managed by the Public Debt Management Institute. |
Der Vorschlag enthält eine zusätzliche Beaufsichtigung gegenüber aufsichtspflichtigen Unternehmen , die einem Finanzkonglomerat angehören und rückt deren angemessene Eigenkapitalausstattung , gruppeninterne Transaktionen und Risikokonzentration ins Blickfeld . | Chapter IV of the proposal introduces some amendments to sectoral Community legislation in order to ensure a level playing field between financial conglomerates and homogenous financial groups , engaged in one financial sector only . |
Nach dem spanischen BANESTO Fall wissen wir alle, wie wichtig es ist, dass wir solche Vorkommnisse in unsere Beaufsichtigung einbeziehen, insbesondere für gruppeninterne Transaktionen. | After the Spanish BANESTO case we all know how important it is to include such cases in our supervision, in particular for intra group transactions. |
Was sie tun, wenn sie Geld verleihen ist einen Schuldschein annehmen z.B. einen Darlehensvertrag gegen einen Kredit, also Geld das dem Konto des Kreditnehmers gutgeschrieben wird. | What they do when they make loans is to accept promissory notes loan contracts in exchange for credits money to the borrowers' transaction accounts. |
Beurteilung der Finanzlage und Prüfung und Überwachung der Einhaltung der in den Artikeln 5 und 6 festgelegten Eigenkapitalanforderungen und Bestimmungen über Risikokonzentrationen und gruppeninterne Transaktionen | the assessment of the financial situation , and the overview and monitoring of the compliance with the rules on capital adequacy and of risk concentration and intra group transactions as set out in Articles 5 and 6 |
Da in diesem Bereich noch keine quantitativen Begrenzungen eingeführt werden können , sollte ein angemessenes , wirksames aufsichtsrechtliches Konzept für gruppeninterne Transaktionen und Risikokonzentrationen auf drei Pfeilern ruhen | As it is not yet feasible to introduce quantitative limits in this area , an adequate and effective regulatory approach for intra group transactions and risk exposures should be built on the following three pillars an internal management policy with effective internal control and management systems |
Damit sowohl Mehrfachbelegung von Eigenkapital als auch gruppeninterne Eigenkapitalschöpfung mit Sicherheit ausgeschlossen werden können , wenden die zuständigen Behörden analog die einschlägigen Grundsätze der sektoralen Vorschriften an . | in order to ensure the elimination of multiple gearing and the intra group creation of own funds , competent authorities shall apply by analogy the relevant principles laid down in the relevant sectoral rules |
Die Darlehen könnten ich sage nicht müßten in Tranchen erfolgen, so daß damit gewährleistet wäre, daß ein derartiger Darlehensvertrag, wenn er einmal abgeschlossen ist, auch effektiv eingehalten würde. | Any serious institution can accept the political risk and the credit risk, but the cash flow risk I feel can only be resolved by eventually creating some kind of guarantee fund. |
(83) gruppeninterne Garantie ein Vertrag, durch den ein Unternehmen einer Gruppe eine Garantie für die Erfüllung der Verpflichtungen eines anderen Unternehmens der Gruppe gegenüber einem Dritten übernimmt | (83) 'intra group guarantee' means a contract by which one group entity guarantees the obligations of another group entity to a third party. |
Kunde verlässlich ist, die Rückzahlungen für das Darlehen aufrechtzuerhalten. Der Kunde unterschreibt einen Darlehensvertrag die 10.000 plus Zinsen über die nächsten 4 Jahre zurückzuzahlen, entsprechend dem vereinbarten monatlichen Plan. | The customer signs a loan contract promising to repay the 10,000, plus the interest, over the next 4 years, according to an agreed monthly schedule. |
Der Zinssatz betrug laut Darlehensvertrag 4,4 , im Vergleich zu dem von der Kommission in regelmäßigen Zeitabständen festgesetzten Referenzzins 35 , der zum Zeitpunkt der Gewährung des Darlehens bei 11,35 lag. | The interest rate stipulated by the loan contract (4,4 ) relative to the reference rate periodically fixed by the Commission 35 and in force at the time the loan was granted (11,35 ) has also been taken into consideration. |
Artikel 5 und 6 Angemessene Eigenkapitalausstattung, gruppeninterne Transaktionen und Risikokonzentration, Artikel 18 Absatz 1, Artikel 19 Absatz 1, Artikel 23 Absatz 1 und Artikel 25 Absatz 2 Geschäftsleitung | Article 5 and 6 Capital adequacy, intra group transactions and risk concentration Articles18 (1), 19 (1), 23 (1) and 25 (2) Management |
auf Artikel 8 Absatz 2, um die Modalitäten für die Einbeziehung der unter die Definition gruppeninterne Transaktionen fallenden Titel in die in Unterabsatz 3 genannte generelle Aufsicht festzulegen, | Article 8(2) in order to determine the modalities for including the items within the scope of the definition of 'intra group transactions' in the supervisory overview referred to in the third sub paragraph. |
Der Darlehensvertrag sah als Sicherheiten subsidiär dieselben Grundschulden wie in Tabelle 10 dargestellt und subsidiär die Abtretung der Risiko Lebensversicherung von Herrn G. Raithel in Höhe von 1,8 Mio. DEM. | The loan agreement provided by way of secondary security for the same mortgages as in Table 10 and for the assignment of Mr G. Raithel s life assurance policy worth DEM 1,8 million. |
Die EZB stellt fest , dass auch die zusätzliche Beaufsichtigung im Hinblick auf angemessene Eigenkapitalausstattung , gruppeninterne Transaktionen und Risikokonzentration davon abhängt , dass die zuständigen Behörden bei ihren Arbeiten effektiv zusammenarbeiten . | The ECB notes that also the exercise of supplementary supervision with regard to capital adequacy , intra goup transactions and risk concentration is dependent on effective cooperation arrangements between the competent authorities . |
Auch in Anhang II des Gemeinsamen Standpunkts (Risikokonzentration und gruppeninterne Transaktionen) folgt der Rat der Abänderung 36 des Parlaments, derzufolge der Koordinator die Schwellenwerte nach Anhörung des Finanzkonglomerats festlegt. | Finally, Annex II of the Common position dealing with risk concentration and intra group transactions follows Parliament s Amendment 36 providing that the co ordinator shall define the appropriate thresholds after consultation with the financial conglomerate. |
Erstens sind Daten über die Geld und Bankenstatistik nicht konsolidiert 3 . Es wäre deshalb nicht möglich, die Bilanzen anderer Institute der Unternehmensgruppe einzubeziehen oder gruppeninterne Aktiva und Passiva zu saldieren. | First, MBS data are unconsolidated 3 , therefore it would not be possible to include the balance sheets of other group institutions nor to net out intra group assets and liabilities. |
Um vor allem ein Umgehen der sektoralen Vorschriften zu vermeiden , können die Mitgliedstaaten ihren zuständigen Behörden gestatten , die sektoralen Vorschriften über gruppeninterne Transaktionen und Risikokonzentrationen auch auf Ebene des Finanzkonglomerats anzuwenden . | Member States may allow their competent authorities to apply at the level of the financial conglomerate the provisions of the sectoral rules on intra group transactions and risk concentration , in particular to avoid the circumvention of the sectoral rules . 41 |
(8) Im Anschluss an die Unterzeichnung von Vereinbarung und Darlehensvertrag und nach Vorlage eines Auszahlungsantrags durch den begünstigten Mitgliedstaat werden die Mittel auf den internationalen Kapitalmärkten aufgebracht, und die erste Tranche wird freigegeben. | (5) Following signature of the MoU and Loan Agreement, and a request for disbursements by the beneficiary Member State, funds are raised in international capital markets and the first tranche is released. |
Der Wirtschaftsprüfer erinnerte daran, dass der am 11. Oktober 2004 mit der Dresdner Bank unterzeichnete Darlehensvertrag über 400 Mio. EUR erst abgeschlossen werden konnte, nachdem das Finanzministerium am 8. Oktober das Garantiedekret unterzeichnet hatte. | The expert also mentioned that the 400 million loan agreement signed with Dresdner Bank AG on 11 October 2004 was in pursuance of the guarantee decree of the Ministry of Finance of 8 October 2004. |
Ebenso wurde der im Darlehensvertrag festgelegte Zinssatz (2,32 ) im Verhältnis zu dem zum Zeitpunkt der Gewährung des fraglichen Darlehens geltenden Referenzzinssatz, der von der Kommission festgelegt wird (5,70 ), bei der Berechnung des Subventionsäquivalents berücksichtigt. | Likewise, the interest rate stipulated in the loan contract (2,32 ) relative to the reference rate periodically fixed by the Commission and in force at the time the loan in question was granted (5,70 ) has been taken into consideration by the Commission in calculating the grant equivalent. |
Verwandte Suchanfragen : Nachrangige Darlehensvertrag - Brücke Darlehensvertrag - Gruppeninterne Transaktionen - Gruppeninterne Verbindlichkeiten - Gruppeninterne Verkäufe - Gruppeninterne Ladungen - Gruppeninterne Dienstleistungen - Gruppeninterne Darlehen - Gruppeninterne Schulden - Gruppeninterne Vereinbarungen - Gruppeninterne Kredit - Gruppeninterne Forderungen