Übersetzung von "gründlich durchdacht" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gründlich - Übersetzung : Gründlich - Übersetzung : Durchdacht - Übersetzung : Gründlich durchdacht - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Alle hier angesprochenen Bereiche müssen gründlich durchdacht und mit angemessener Dringlichkeit behandelt werden . | All the aforementioned issues equally deserve due consideration and should be addressed as a matter of urgency . |
Die praktischen Aspekte der Schaffung eines EU weiten Zivilschutzcorps müssten daher sehr gründlich durchdacht werden. | Therefore the practical implications of establishing an EU wide civil protection corps would require thorough analysis. |
Wir sind schlechte Zuhörer und geben unsere Meinung kund, egal ob wir sie gründlich durchdacht haben oder nicht. | We are bad listeners and air our views whether or not we have thought deeply about them. |
Schön durchdacht. | Thoughtful beautiful. |
Sind sie wirklich durchdacht? | Have they really been properly thought through? |
Das war gut durchdacht. | I'd like to have known the old Kitty Collins. |
Die malaysische Kapitalkontrolle erneut durchdacht | Rethinking Malaysia s Capital Controls |
Ah, das ist gut durchdacht. | Oh, that's planned well. |
Das ist wirklich gut durchdacht. | That's very well thought out. |
Ich habe alles gut durchdacht. | I've thought it all out. |
Ich habe alles genau durchdacht. | I've thought it out very clearly. |
Beide Abänderungsanträge halten wir für durchdacht. | Both amendments seem well considered. |
Nachhaltige Entwicklung muss gut durchdacht sein. | Sustainable development must be given a practical dimension. |
Das ist wirklich nicht wohl durchdacht. | That is really badly thought through. |
Ich habe es noch nicht durchdacht. | I ain't thought it all out clear, Ma. |
Immer wieder, so glaube ich, sollten wir deutlich sa gen Wir brauchen ein neues Finanzierungssystem, das noch einmal gründlich durchdacht werden muß, und zwar eventuell ausgehend von diesen Grund sätzen. | Mr Mouchel (DEP). (FR) Mr President, as Mr Ansquer has just said, we welcome the opportunity of a debate on the financing of the Community, a vital matter, although the approach adopted in Mr Arndt's report is most questionable, as Mrs Scrivener has observed. |
Hat die Kommission die Lage und die Probleme des Weinmarkts im Zusammenhang mit der Erzeugung von 1979, die, verglichen mit den vorangengangenen Jahren, umfangreicher und von besserer Qualität ist, gründlich durchdacht? | This region received aid under a previous programme. Now, it may well be a cause for concern that the general programme of aid for restructuring, which is financially more favourable than the specific programme previously devoted to Languedoc Rousillon, should not be applied in this region. |
Diese Politik ist schlecht durchdacht, ein Zufallsgebilde. | So I hope, Mr President, there is a sense of mote and beam on this subject. |
Alle diese Szenarien sollten vorab durchdacht werden. | In my view, all these scenarios should be thought through beforehand. |
Sherriffs Änderungen waren durchdacht und keineswegs kapriziös. | and to give the mysterious stranger certain sympathetic qualities for contrast. Sherriffs modifications were thoughtful and not capricious. |
Sei gründlich. | Be thorough. |
Gründlich geprüft | Thoroughly checked |
Gründlich abtrocknen. | Dry thoroughly. |
gründlich auszuspülen. | regular dental examinations. |
Diese Frage muß untersucht und neu durchdacht werden. | The ability to travel freely has come to be regarded as an important part of our living standard. |
Er ist dramatisch, aber nichtsdestoweniger durchdacht und ausgewogen. | It is dramatic, but it is nonetheless sensible and balanced. |
Wir halten diesen Vorschlag daher für gut durchdacht. | For that reason, we believe it is a considered proposal. |
(ColFax) Es ist sorgfältig durchdacht, auch die Flucht. | The getaway's been fixed and we've got ten days to plan every last move. |
5.8 Fördermechanismen müssen daher sorgfältig durchdacht und konzipiert werden. | 5.8 Support mechanisms have hence to be carefully considered and designed. |
5.9 Fördermechanismen müssen daher sorgfältig durchdacht und konzipiert werden. | 5.9 Support mechanisms have hence to be carefully considered and designed. |
Sie war sicher gut gemeint, aber eben nicht durchdacht. | I am certain that it was very well intended, but it has not been thought through sufficiently. |
Der Bericht von Herrn Folias ist durchdacht und kohärent. | Mr Folias' report is considered and coherent. |
Zudem waren seinen Anmerkungen heute Abend durchdacht und informativ. | Also, his comments here this evening were thoughtful and informative. |
Klingt sehr durchdacht, aber mir gefällt es trotzdem nicht. | Sounds very thorough but I don't like it very well. |
Die Vorschriften müssen deshalb gut durchdacht und angemessen sein. | It is therefore essential that regulations are well designed and proportionate. |
Seien Sie gründlich. | Be thorough. |
Tom ist gründlich. | Tom is thorough. |
Ich bin gründlich. | I'm thorough. |
Hände gründlich waschen. | Wash your hands thoroughly. |
Und zwar gründlich. | I shall see to that. |
Sofort und gründlich. | lmmediately and thoroughly. |
Und zwar gründlich! | Really finished! |
Man kann nicht sagen, dass unser Vorschlag nicht durchdacht ist. | It cannot be said that our proposal has not been thought out. |
Kau dein Essen gründlich. | Chew your food well. |
Kaut euer Essen gründlich. | Chew your food well. |
Verwandte Suchanfragen : Schlecht Durchdacht - Sorgfältig Durchdacht - Sorgfältig Durchdacht - Schlecht Durchdacht - Gut Durchdacht - Sorgfältig Durchdacht - Gut Durchdacht - Gut Durchdacht - Gründlich Verstehen - Gründlich Untersucht - Gründlich Untersucht