Übersetzung von "gibt ein Urteil" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Urteil - Übersetzung : Gibt - Übersetzung : Gibt ein Urteil - Übersetzung : Gibt - Übersetzung : Gibt ein Urteil - Übersetzung : Urteil - Übersetzung : Gibt ein Urteil - Übersetzung : Gibt ein Urteil - Übersetzung : Urteil - Übersetzung : Urteil - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
In ihrem eigenen Dokument gibt die Kommission im übrigen ein ähnliches Urteil ab. | If that is the case, the drop forging industry in the United Kingdom will just cease to exist during that period. |
Ferner gibt es das als Bouchara Urteil bekannte Urteil vom 11. Mai 1989. | Then there is the judgment of 11 May 1989 known as the Bouchara judgment. |
Ein eindeutiges Urteil. | A clear verdict! |
Dieses Urteil gibt es immer in den HammondFällen. | That's the verdict that's always been given in these Hammond cases. |
Es gibt ein weiteres Urteil vom 28. Januar 1986, das die Zulassung von Holzbearbeitungsmaschinen betraf. | There is another judgment dated 28 January 1986 concerning type approval for woodworking machines. |
Es gibt keine Chance, dass das Urteil einer Berufung standhält. | There is no chance in hell this verdict will hold in an appeal. |
Lass uns ein Urteil sprechen. | Let's pronounce judgement. |
Ein etwas hartes Urteil, Vickers. | Says who? Quite so, Vickers. |
Ich hatte ein Urteil parat. | I was preparing a brilliant opinion. |
Haben Sie ein Urteil gefällt? | Have you agreed upon a verdict? |
Dann wird ein Urteil verhängt. | When convicted, he's sentenced. |
Diese Urteil ist ein kontradiktorisches Urteil, gegen das die Berufung statthaft ist. | Setting aside Judgment in Default is covered by Part 13 of the Civil Procedure Rules. |
Das Urteil gibt dem Omni Krankenhaus lediglich einen schlechten Ruf freeprita | The verdict will only give Omni hospital a bad rep. freeprita |
Es gibt keine Chance, das dass Urteil einer Berufung stand hält. | There is no chance in hell this verdict will hold in an appeal. |
Das ist ein Beispiel für ein besseres Urteil. | Oh. Ha, ha. Yeah, that's an example of better judgment. |
Ein Vor Urteil der Pariser Klimakonferenz | Pre Judging Paris |
Der Staat akzeptiert nur ein Urteil. | The state will tolerate only one verdict from this jury. |
Euer Ehren, wir haben ein Urteil. | Your Honor, we've reached our verdict. |
Es gibt ein Urteil des Gerichtshofs, in dem es ganz klar heißt, dass diese Kontrolle außerhalb der Wettbewerbsbestimmungen liegt. | There is a Court of Justice judgement which clearly establishes that this control is outside the competition rules. |
Wie kann er da ein Urteil haben? | And what opinions are possible on so plain a matter?' |
Ein Urteil ist in Kürze zu erwarten. | Expect a verdict soon. |
Wir werden also ein Urteil abgeben müssen. | I would have thought that that is not necessary. |
Ein Urteil ausstellen vor Anhörung der Beweise... | Writing an opinion of a case before hearing the evidence... |
Ein Urteil vom Obersten Bundesgericht der USA. | It's what the Supreme Court of the United States itself said. |
Sprechen Sie ein hartes Urteil, Euer Ehren. | Give her a good, stiff sentence, Your Honor. |
Ein Wort, ein Blick, eine Reaktion, ein Zurückziehen, eine Kritik, ein Urteil. | A word, a look, a reaction, a withdrawal, a criticism, a judgement. |
Das Urteil ist fraglich, seitdem erkannt wurde, dass es möglicherweise einen Interessenkonflikt gibt. | The verdict is questionable, since he might be perceived as being biased. |
Ein richterliches Urteil gegen Pinochet ist ein wichtiger Schritt vorwärts. | A judicial judgment against Pinochet is an important step forward. |
Letzten Montag kam ein Urteil von Stockholmer Landgericht | Last Monday a verdict came from the Stockholm District court |
Bruder ein sanfter Urteil über seine Lippen vanish'd, | FRlAR A gentler judgment vanish'd from his lips, |
Letzten Montag kam ein Urteil vom Stockholmer Amtsgericht | Last Monday a verdict came from the Stockholm District court |
Das Parlament kann sich ein Urteil darüber bilden. | Mr Bayer de Ryke stands in judgement on the photographic exhibition which displays anti apartheid posters here today he says it is unilateral. |
Aber die Zukunft wird hier ein Urteil sprechen. | However, only the future will decide the matter. |
Meine Herren Geschworenen, haben Sie ein Urteil getroffen | Gentlemen of the jury, are you agreed on your verdict? |
Allah (allein) richtet, und es gibt niemanden, der letztendlich Sein Urteil rückgängig machen kann. | It is for God to judge and there is none to reverse His judgement. |
Allah (allein) richtet, und es gibt niemanden, der letztendlich Sein Urteil rückgängig machen kann. | God judges and nothing can hold back His judgment. |
Allah (allein) richtet, und es gibt niemanden, der letztendlich Sein Urteil rückgängig machen kann. | Allah judges, and no one has the power to reverse His judgement. |
Allah (allein) richtet, und es gibt niemanden, der letztendlich Sein Urteil rückgängig machen kann. | Allah judges none repel His judgement. |
Allah (allein) richtet, und es gibt niemanden, der letztendlich Sein Urteil rückgängig machen kann. | And Allah decides there is no adjuster of His decision. |
Das Urteil ist fraglich, seit dem erkannt wurde, das es möglicheweiße eine Interessenkonflikt gibt. | The verdict is questionable, since he might be perceived as being biased. |
Ich möchte klarstellen, dass es zu dieser speziellen Frage kein Urteil des Gerichtshofs gibt. | I would like to point out that there has been no judgement from the Court of Justice on this specific issue. |
Probleme gibt es dort, wo das sich auf das Gesetz stützende Urteil des unabhängigen Richters durch das subjektive Urteil derjenigen, die Hilfe leisten, ständig unterlaufen wird. | A problem arises where the judgment of the independent judiciary based on legislation is constantly undermined by the subjective judgment of aid providers. |
Das ist ein Urteil, das nicht zu verleugnen ist. | Infallible is this promise. |
Ein Urteil in den drei Fällen steht noch aus. | Their cases are still pending in court. |
Das Urteil wurde später durch ein Berufungsgericht wieder aufgehoben. | This fine was later revoked by an appeals court. |
Verwandte Suchanfragen : Ein Urteil - Ein Urteil - Ausgabe Ein Urteil - Liefert Ein Urteil - Liefert Ein Urteil - Macht Ein Urteil - Ein Urteil Erreicht - Ausgabe Ein Urteil - Erhalten Ein Urteil - Erfüllen Ein Urteil - Umkehren Ein Urteil