Übersetzung von "ein Urteil" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Urteil - Übersetzung : Urteil - Übersetzung : Urteil - Übersetzung : Ein Urteil - Übersetzung : Ein Urteil - Übersetzung : Urteil - Übersetzung : Urteil - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ein eindeutiges Urteil. | A clear verdict! |
Lass uns ein Urteil sprechen. | Let's pronounce judgement. |
Ein etwas hartes Urteil, Vickers. | Says who? Quite so, Vickers. |
Ich hatte ein Urteil parat. | I was preparing a brilliant opinion. |
Haben Sie ein Urteil gefällt? | Have you agreed upon a verdict? |
Dann wird ein Urteil verhängt. | When convicted, he's sentenced. |
Diese Urteil ist ein kontradiktorisches Urteil, gegen das die Berufung statthaft ist. | Setting aside Judgment in Default is covered by Part 13 of the Civil Procedure Rules. |
Das ist ein Beispiel für ein besseres Urteil. | Oh. Ha, ha. Yeah, that's an example of better judgment. |
Ein Vor Urteil der Pariser Klimakonferenz | Pre Judging Paris |
Der Staat akzeptiert nur ein Urteil. | The state will tolerate only one verdict from this jury. |
Euer Ehren, wir haben ein Urteil. | Your Honor, we've reached our verdict. |
Wie kann er da ein Urteil haben? | And what opinions are possible on so plain a matter?' |
Ein Urteil ist in Kürze zu erwarten. | Expect a verdict soon. |
Wir werden also ein Urteil abgeben müssen. | I would have thought that that is not necessary. |
Ein Urteil ausstellen vor Anhörung der Beweise... | Writing an opinion of a case before hearing the evidence... |
Ein Urteil vom Obersten Bundesgericht der USA. | It's what the Supreme Court of the United States itself said. |
Sprechen Sie ein hartes Urteil, Euer Ehren. | Give her a good, stiff sentence, Your Honor. |
Ein Wort, ein Blick, eine Reaktion, ein Zurückziehen, eine Kritik, ein Urteil. | A word, a look, a reaction, a withdrawal, a criticism, a judgement. |
Ein richterliches Urteil gegen Pinochet ist ein wichtiger Schritt vorwärts. | A judicial judgment against Pinochet is an important step forward. |
Letzten Montag kam ein Urteil von Stockholmer Landgericht | Last Monday a verdict came from the Stockholm District court |
Bruder ein sanfter Urteil über seine Lippen vanish'd, | FRlAR A gentler judgment vanish'd from his lips, |
Letzten Montag kam ein Urteil vom Stockholmer Amtsgericht | Last Monday a verdict came from the Stockholm District court |
Das Parlament kann sich ein Urteil darüber bilden. | Mr Bayer de Ryke stands in judgement on the photographic exhibition which displays anti apartheid posters here today he says it is unilateral. |
Aber die Zukunft wird hier ein Urteil sprechen. | However, only the future will decide the matter. |
Meine Herren Geschworenen, haben Sie ein Urteil getroffen | Gentlemen of the jury, are you agreed on your verdict? |
Das ist ein Urteil, das nicht zu verleugnen ist. | Infallible is this promise. |
Ein Urteil in den drei Fällen steht noch aus. | Their cases are still pending in court. |
Das Urteil wurde später durch ein Berufungsgericht wieder aufgehoben. | This fine was later revoked by an appeals court. |
Das ist ein Urteil, das nicht zu verleugnen ist. | This is a promise (i.e. a threat) that will not be belied. |
Das ist ein Urteil, das nicht zu verleugnen ist. | This is a prophecy that is infallible. |
Das ist ein Urteil, das nicht zu verleugnen ist. | This is a promise which shall not be belied.' |
Das ist ein Urteil, das nicht zu verleugnen ist. | This is a threat that will not be belied. |
Das ist ein Urteil, das nicht zu verleugnen ist. | This is a promise that cannot be belied' |
Das ist ein Urteil, das nicht zu verleugnen ist. | That is a promise not to be denied. |
Das ist ein Urteil, das nicht zu verleugnen ist. | This is an inevitable prophecy. |
Das ist ein Urteil, das nicht zu verleugnen ist. | This warning will not prove false. |
Sonst könnte ein Lebenspartner zu einem Lebenslänglich Urteil werden! | Otherwise a life partner could become life sentence! |
Wir können natürlich auch über ein konkretes Urteil diskutieren. | We can also go into a concrete appraisal of the court. |
nehmen, und nicht nur ein moralisches Urteil zu fällen. | All the group representatives who took part in yesterday's discussion agreed on this. |
Ermöglichen Sie mir ein Urteil, liebe Kolleginnen und Kollegen. | I ask you, ladies and gentlemen, to allow me to stand judgment. |
Ein ähnliches Urteil ist auch im Sudan gefällt worden. | A similar verdict has been passed in Sudan. |
Sie können als Abgeordneter natürlich ein politisches Urteil abgeben. | As a Member of Parliament, you are of course free to express a political judgment. |
Sie kriegen ein gerechtes Urteil und einen gerechten Tod. | They'll get a legal sentence and a legal death. |
Nehmen wir an, dass ein Verfahren abgeschlossen und ein Urteil gefällt ist. | Let's assume that in a specific case, proceedings have ended and a judgment has been handed down. |
Urteil | Judgement |
Verwandte Suchanfragen : Ausgabe Ein Urteil - Liefert Ein Urteil - Liefert Ein Urteil - Macht Ein Urteil - Ein Urteil Erreicht - Ausgabe Ein Urteil - Erhalten Ein Urteil - Erfüllen Ein Urteil - Umkehren Ein Urteil - Macht Ein Urteil - Gibt Ein Urteil - Macht Ein Urteil - Macht Ein Urteil