Übersetzung von "ein Urteil" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Urteil - Übersetzung : Urteil - Übersetzung : Urteil - Übersetzung : Ein Urteil - Übersetzung : Ein Urteil - Übersetzung : Urteil - Übersetzung : Urteil - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ein eindeutiges Urteil.
A clear verdict!
Lass uns ein Urteil sprechen.
Let's pronounce judgement.
Ein etwas hartes Urteil, Vickers.
Says who? Quite so, Vickers.
Ich hatte ein Urteil parat.
I was preparing a brilliant opinion.
Haben Sie ein Urteil gefällt?
Have you agreed upon a verdict?
Dann wird ein Urteil verhängt.
When convicted, he's sentenced.
Diese Urteil ist ein kontradiktorisches Urteil, gegen das die Berufung statthaft ist.
Setting aside Judgment in Default is covered by Part 13 of the Civil Procedure Rules.
Das ist ein Beispiel für ein besseres Urteil.
Oh. Ha, ha. Yeah, that's an example of better judgment.
Ein Vor Urteil der Pariser Klimakonferenz
Pre Judging Paris
Der Staat akzeptiert nur ein Urteil.
The state will tolerate only one verdict from this jury.
Euer Ehren, wir haben ein Urteil.
Your Honor, we've reached our verdict.
Wie kann er da ein Urteil haben?
And what opinions are possible on so plain a matter?'
Ein Urteil ist in Kürze zu erwarten.
Expect a verdict soon.
Wir werden also ein Urteil abgeben müssen.
I would have thought that that is not necessary.
Ein Urteil ausstellen vor Anhörung der Beweise...
Writing an opinion of a case before hearing the evidence...
Ein Urteil vom Obersten Bundesgericht der USA.
It's what the Supreme Court of the United States itself said.
Sprechen Sie ein hartes Urteil, Euer Ehren.
Give her a good, stiff sentence, Your Honor.
Ein Wort, ein Blick, eine Reaktion, ein Zurückziehen, eine Kritik, ein Urteil.
A word, a look, a reaction, a withdrawal, a criticism, a judgement.
Ein richterliches Urteil gegen Pinochet ist ein wichtiger Schritt vorwärts.
A judicial judgment against Pinochet is an important step forward.
Letzten Montag kam ein Urteil von Stockholmer Landgericht
Last Monday a verdict came from the Stockholm District court
Bruder ein sanfter Urteil über seine Lippen vanish'd,
FRlAR A gentler judgment vanish'd from his lips,
Letzten Montag kam ein Urteil vom Stockholmer Amtsgericht
Last Monday a verdict came from the Stockholm District court
Das Parlament kann sich ein Urteil darüber bilden.
Mr Bayer de Ryke stands in judgement on the photographic exhibition which displays anti apartheid posters here today he says it is unilateral.
Aber die Zukunft wird hier ein Urteil sprechen.
However, only the future will decide the matter.
Meine Herren Geschworenen, haben Sie ein Urteil getroffen
Gentlemen of the jury, are you agreed on your verdict?
Das ist ein Urteil, das nicht zu verleugnen ist.
Infallible is this promise.
Ein Urteil in den drei Fällen steht noch aus.
Their cases are still pending in court.
Das Urteil wurde später durch ein Berufungsgericht wieder aufgehoben.
This fine was later revoked by an appeals court.
Das ist ein Urteil, das nicht zu verleugnen ist.
This is a promise (i.e. a threat) that will not be belied.
Das ist ein Urteil, das nicht zu verleugnen ist.
This is a prophecy that is infallible.
Das ist ein Urteil, das nicht zu verleugnen ist.
This is a promise which shall not be belied.'
Das ist ein Urteil, das nicht zu verleugnen ist.
This is a threat that will not be belied.
Das ist ein Urteil, das nicht zu verleugnen ist.
This is a promise that cannot be belied'
Das ist ein Urteil, das nicht zu verleugnen ist.
That is a promise not to be denied.
Das ist ein Urteil, das nicht zu verleugnen ist.
This is an inevitable prophecy.
Das ist ein Urteil, das nicht zu verleugnen ist.
This warning will not prove false.
Sonst könnte ein Lebenspartner zu einem Lebenslänglich Urteil werden!
Otherwise a life partner could become life sentence!
Wir können natürlich auch über ein konkretes Urteil diskutieren.
We can also go into a concrete appraisal of the court.
nehmen, und nicht nur ein moralisches Urteil zu fällen.
All the group representatives who took part in yesterday's discussion agreed on this.
Ermöglichen Sie mir ein Urteil, liebe Kolleginnen und Kollegen.
I ask you, ladies and gentlemen, to allow me to stand judgment.
Ein ähnliches Urteil ist auch im Sudan gefällt worden.
A similar verdict has been passed in Sudan.
Sie können als Abgeordneter natürlich ein politisches Urteil abgeben.
As a Member of Parliament, you are of course free to express a political judgment.
Sie kriegen ein gerechtes Urteil und einen gerechten Tod.
They'll get a legal sentence and a legal death.
Nehmen wir an, dass ein Verfahren abgeschlossen und ein Urteil gefällt ist.
Let's assume that in a specific case, proceedings have ended and a judgment has been handed down.
Urteil
Judgement

 

Verwandte Suchanfragen : Ausgabe Ein Urteil - Liefert Ein Urteil - Liefert Ein Urteil - Macht Ein Urteil - Ein Urteil Erreicht - Ausgabe Ein Urteil - Erhalten Ein Urteil - Erfüllen Ein Urteil - Umkehren Ein Urteil - Macht Ein Urteil - Gibt Ein Urteil - Macht Ein Urteil - Macht Ein Urteil