Übersetzung von "gewahrt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gewährt - Übersetzung : Gewährt - Übersetzung : Gewährt - Übersetzung : Gewährt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Diese Freiheit bleibt gewahrt. | This freedom remains. |
Die Disziplin wurde gewahrt. | Discipline has been maintained. |
Die Disziplin bleibt gewahrt. | It can only blow up in our faces. |
Das Subsidiaritätsprinzip sollte gewahrt werden. | The subsidiarity principle should be observed. |
Die Proportionen müssen gewahrt bleiben! | We must keep a sense of proportion! |
strukturpolitik der Gemeinschaft gewahrt werden kann. | The crisis over the mandate, which had been on the agenda since 1980, threatened to grow into a Com munity crisis. |
Hier wird lediglich der Schein gewahrt. | This means that temporary ad hoc solutions are still possible, and even probable for the next few years. |
Dabei müssen die Proportionen gewahrt werden. | We must formulate the question clearly are we prepared to break off diplomatic realtions ? |
Das Ideal Europas muß gewahrt bleiben. | Europe' s ideal needs to be preserved. |
Das Recht muss daher gewahrt bleiben. | The rule of law must therefore prevail. |
Die offenen Binnenmärkte müssen gewahrt werden. | The workings of an open internal market must be respected. |
Die Prärogative der Haushaltsbehörde werden gewahrt. | The prerogatives of the budgetary authority are preserved. |
Die Disziplin muss unbedingt gewahrt werden. | Discipline is the one thing that must be observed. |
Auch sollten die grundlegenden Arbeitsrechte gewahrt werden. | Basic labour rights should also be respected. |
Die Interessen der Verbraucher sind voll gewahrt. | The interests of the consumer are fully protected. |
Die Rechte der Staaten bleiben dabei gewahrt. | Mr Narjes. (DE) I do not exclude any frontier in the Community from my criticism. |
Darüber hinaus muss die Haushaltsdisziplin gewahrt werden. | There must also be financial discipline. |
Und dies muss gewahrt und verteidigt werden. | And that must be respected and defended. |
Das Recht auf Verteidigung muss gewahrt bleiben. | The right to defence must be preserved. |
Menschenrechte müssen jederzeit gewahrt und gefördert werden. | Human rights must always be nurtured and promoted. |
Wobei die gegenseitigen Interessen heilig gewahrt werden. | Piously observing mutual interests. |
Er sprach Also, wird dir die Frist gewahrt | (God) said You have the respite |
Er sprach Also, wird dir die Frist gewahrt | Said Allah, You are therefore among those given respite. |
Er sprach Also, wird dir die Frist gewahrt | Said He, 'Thou art among the ones that are respited |
Er sprach Also, wird dir die Frist gewahrt | Allah said verily, thou art of those respited. |
Er sprach Also, wird dir die Frist gewahrt | (Allah) said Verily! You are of those allowed respite |
Er sprach Also, wird dir die Frist gewahrt | He said, You are one of those deferred. |
Er sprach Also, wird dir die Frist gewahrt | He said You are of those who have been granted respite |
Er sprach Also, wird dir die Frist gewahrt | He said Lo! thou art of those reprieved |
Er sprach Also, wird dir die Frist gewahrt | Said He, You are indeed among the reprieved |
Er sprach Also, wird dir die Frist gewahrt | He (Allah) said 'You are among those that are respited |
Er sprach Also, wird dir die Frist gewahrt | Allah said, So indeed, you are of those reprieved |
Er sprach Also, wird dir die Frist gewahrt | The Lord said, You will only be given a respite |
Er sprach Also, wird dir die Frist gewahrt | He said Surely you are of the respited ones, |
Er sprach Also, wird dir die Frist gewahrt | so He said, You are granted respite |
Er sprach Also, wird dir die Frist gewahrt | (Allah) said Respite then is granted thee |
Ansonsten sollte die Freiheit des Schiffsverkehrs gewahrt bleiben. | Trade should otherwise remain free. |
Ein wenig Aktualität muss denn doch gewahrt bleiben. | Surely some relevance to the present situation has to be retained. |
So wird auch die Finanzstabilität in Zukunft gewahrt. | In this way, financial stability will be safeguarded in the future. |
In solchen Dingen sollte die Verhältnismäßigkeit gewahrt bleiben. | A sense of moderation should be kept in these matters. |
Wir achten darauf, dass die Balancen gewahrt werden. | We try to ensure that balances are maintained. |
Die Vereinbarung muss bis zum Schluss gewahrt bleiben. | The agreement must be maintained up to the end. |
2.10.2 Die Freiwilligkeit der Forstzertifizierung muss unbedingt gewahrt bleiben. | 2.10.2 It is important that forest certification should remain a voluntary instrument. |
5.2 Die Gegenseitigkeit der Investitionsbedingungen muss unbedingt gewahrt sein. | 5.2 Reciprocity on conditions for investments is urgently needed. |
6.3 Die Glaubwürdigkeit der Lissabon Strategie muss gewahrt werden. | 6.3 The Lisbon Strategy must retain its credibility. |
Verwandte Suchanfragen : Gewahrt Bleiben - Gewahrt Bleiben - Muss Gewahrt - Opposition Gewahrt Bleibt - In Vollem Umfang Gewahrt