Übersetzung von "gesonnen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich habe gesonnen und gesonnen. | 'I have been thinking and thinking. |
gesonnen sind. | Yes, but which powers? |
Sein ganzes Leben hatte er auf Rache gesonnen. | All his life he had longed for vengeance. |
Das bin ich sehr gesonnen. Mach es kurz. | I'll make it quick. |
Nein denn er ist Unseren Zeichen feindlich gesonnen gewesen. | Never. He is refractory of Our signs. |
Nein denn er ist Unseren Zeichen feindlich gesonnen gewesen. | Never! For he is an enemy to Our signs! |
Nein denn er ist Unseren Zeichen feindlich gesonnen gewesen. | Nay! He is forward unto Our signs |
Nein denn er ist Unseren Zeichen feindlich gesonnen gewesen. | By no means! Verily he hath been Unto Our signs a foe. |
Nein denn er ist Unseren Zeichen feindlich gesonnen gewesen. | Nay! Verily, he has been stubborn and opposing Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.). |
Nein denn er ist Unseren Zeichen feindlich gesonnen gewesen. | By no means! He was stubborn towards Our revelations. |
Nein denn er ist Unseren Zeichen feindlich gesonnen gewesen. | By no means he is stubbornly opposed to Our Signs. |
Nein denn er ist Unseren Zeichen feindlich gesonnen gewesen. | Nay! For lo! he hath been stubborn to Our revelations. |
Nein denn er ist Unseren Zeichen feindlich gesonnen gewesen. | No indeed! He is an obstinate opponent of Our signs. |
Nein denn er ist Unseren Zeichen feindlich gesonnen gewesen. | Not at all! Surely, he has been disobedient to Our verses. |
Nein denn er ist Unseren Zeichen feindlich gesonnen gewesen. | No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate. |
Nein denn er ist Unseren Zeichen feindlich gesonnen gewesen. | Never will he receive more. He has been hostile to Our revelations. |
Nein denn er ist Unseren Zeichen feindlich gesonnen gewesen. | By no means! surely he offers opposition to Our communications. |
Nein denn er ist Unseren Zeichen feindlich gesonnen gewesen. | By no means! He has been stubbornly hostile to Our revelation |
Nein denn er ist Unseren Zeichen feindlich gesonnen gewesen. | By no means! For to Our Signs he has been refractory! |
Sie sind mir feindlich (gesonnen) nicht aber der Herr der Welten | Yet they are my enemies except the Lord of all the worlds |
Sie sind mir feindlich (gesonnen) nicht aber der Herr der Welten | They are all my enemies, except the Lord Of The Creation. |
Sie sind mir feindlich (gesonnen) nicht aber der Herr der Welten | They are an enemy to me, except the Lord of all Being |
Sie sind mir feindlich (gesonnen) nicht aber der Herr der Welten | Verily they are an enemy unto me, save the Lord of the worlds. |
Sie sind mir feindlich (gesonnen) nicht aber der Herr der Welten | Verily! They are enemies to me, save the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists) |
Sie sind mir feindlich (gesonnen) nicht aber der Herr der Welten | They are enemies to me, but not so the Lord of the Worlds. |
Sie sind mir feindlich (gesonnen) nicht aber der Herr der Welten | They are all enemies to me all, except the Lord of the Universe |
Sie sind mir feindlich (gesonnen) nicht aber der Herr der Welten | Lo! they are (all) an enemy unto me, save the Lord of the Worlds, |
Sie sind mir feindlich (gesonnen) nicht aber der Herr der Welten | They are indeed enemies to me, but the Lord of all the worlds, |
Sie sind mir feindlich (gesonnen) nicht aber der Herr der Welten | They are enemies to me except the Lord of all the Worlds |
Sie sind mir feindlich (gesonnen) nicht aber der Herr der Welten | Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds, |
Sie sind mir feindlich (gesonnen) nicht aber der Herr der Welten | are my enemies? Not so the Lord of the Universe. |
Sie sind mir feindlich (gesonnen) nicht aber der Herr der Welten | Surely they are enemies to me, but not (so) the Lord of the worlds |
Sie sind mir feindlich (gesonnen) nicht aber der Herr der Welten | they are all my enemies, not so the Lord of the Universe, |
Sie sind mir feindlich (gesonnen) nicht aber der Herr der Welten | For they are enemies to me not so the Lord and Cherisher of the Worlds |
Aber gegenüber großen Fehlern im Handelsbereich war die Geschichte noch nie wohl gesonnen. | But history has not been kind to major trade blunders. |
Am besten eine Seite, die den Aktivisten freundlich gesonnen ist, ähnlich wie Indymedia. | Or a website that is activist friendly, something similar to Indymedia or others. |
In einer Atmosphäre, in der alles, was der Marktwirtschaft positiv gesonnen war, willkommen war, bestimmte Zwang alles. | In 1997 government attempts to tame the power of the oligarchs redounded against the state as the cabinet was dissolved. |
Ich bringe vor, dass ich diese Taktik nicht nutzen kann vor Menschen, die Frauen gegenüber feindlich gesonnen sind. | I submit that I cannot hope to argue this line... before minds hostile to and prejudiced against the female sex. |
Diese Luzifer ähnliche Schlange war uns gut gesonnen und brachte uns das Wissen, das uns von den Tieren unterscheidet. | This Lucifer like serpent was the good one who gave us the knowledge that separates us from other animals. |
Es zeugt aber auch vom Gesinnungswandel der Chinesen in Malaysia gegenüber der nationalistischen Bewegung, die ihnen einst so feindlich gesonnen schien. | It also shows how much Malaysia's ethnic Chinese have changed in their views about the nationalist movement that once seemed so antagonistic to them. |
Aber auch die Staaten, die Europa freundlich gesonnen sind, haben wenig Einsatz gezeigt und sich am Ende einem enttäuschenden Kompromiss gebeugt. | Yet even the pro Europe States did little to fight for its cause and, in the end, bowed before a disappointing compromise. |
O ihr, die ihr glaubt, wahrlich, unter euren Frauen und Kindern sind welche, die euch feindlich gesonnen sind so hütet euch vor ihnen. | O believers, some of your spouses and children are your enemies, so beware of them! |
O ihr, die ihr glaubt, wahrlich, unter euren Frauen und Kindern sind welche, die euch feindlich gesonnen sind so hütet euch vor ihnen. | O believers, among your wives and children there is an enemy to you so beware of them. |
O ihr, die ihr glaubt, wahrlich, unter euren Frauen und Kindern sind welche, die euch feindlich gesonnen sind so hütet euch vor ihnen. | O ye who believe! verily of your wives and your children there is an enemy Unto you wherefore beware of them. |
O ihr, die ihr glaubt, wahrlich, unter euren Frauen und Kindern sind welche, die euch feindlich gesonnen sind so hütet euch vor ihnen. | O you who believe! Verily, among your wives and your children there are enemies for you (i.e. may stop you from the obedience of Allah), therefore beware of them! |
Verwandte Suchanfragen : Gut Gesonnen - Wir Sind Gesonnen - Ich Bin Gesonnen