Übersetzung von "gesetzlichen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gesetzlichen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Erreichen des gesetzlichen Ruhestandsalters | Had reached compulsory retirement age |
Aufstellung eines eindeutigen gesetzlichen Rahmens | Establishing a clear legal framework |
2.1 EINHALTUNG DER GESETZLICHEN MINDESTSTANDARDS | 2.1 COMPLIANCE WITH LEGAL MINIMUM STANDARDS |
Unterschiede bei den gesetzlichen Antidiskriminierungsmaßnahmen | (4) Special activities which are internal to the union structure itself. |
Alles im gesetzlichen Rahmen, nicht außerhalb. | Respect the rule of law. |
Die Immaterialgüterrechte sind solche gesetzlichen Regelungen. | Thus, e.g., the building codes, when enacted, are in the public domain. |
gesetzlichen Bestimmungen über die Chancengleichheit wieder. | Its clauses, which may be used in all collective agreements, have not yet been applied. |
Die Mitgliedstaaten schaffen einen gesetzlichen Rahmen, | Member States shall establish a regulatory framework that |
Es ist nicht aufgrund von einem gesetzlichen | It is not because of any government |
Die herkömmlichen gesetzlichen Maßnahmen genügen nicht länger. | Traditional enforcement measures are no longer enough. |
alle sonstigen, anderweitig nicht genannten gesetzlichen Beiträge. | all other statutory contributions not mentioned elsewhere. |
ACRONYM , zum Zwecke der vorliegenden Mandats und Dienstleistungsvereinbarung vertreten durch Bezeichnung der Funktion des gesetzlichen Vertreters , Name des gesetzlichen Vertreters , | The ACRONYM , represented for the purposes of the present Mandate and Service Agreement by its name of the function of its legal representative , name of the legal representative , |
5.4 Zwar erkennt das EU Recht die Bedeutung der gesetzlichen Vormundschaft an, doch fehlt eine Festlegung der Pflichten eines gesetzlichen Vormunds. | 5.4 Although EU law recognises the importance of legal guardianship, it does not define the duties of a legal guardian. |
2.1 EINHALTUNG DER GESETZLICHEN MINDESTSTANDARDS DURCH DIE LÄNDER | 2.1 COMPLIANCE OF THE COUNTRIES WITH LEGAL MINIMUM STANDARDS |
Behandlung von Steuern , Subventionen und gesetzlichen Bestimmungen 4 . | 2001R0018 EN 28.04.2009 002.001 12 B Treatment of taxes , subsidies and regulatory arrangements 4 . |
Sie sind sich ihrer gesetzlichen Rechte nicht bewusst. | They are not aware of their legal rights. |
Name des gesetzlichen Vertreters wie auf Seite 1 | name of legal representative specified on the first page |
Alle gesetzlichen Beschränkungen des Studierendenaustauschs sollten aufgehoben werden. | Any legal constraints to student exchanges should be removed. |
Artikel 12 legt den gesetzlichen Schadensersatzanspruch genau fest. | Article 12 also clearly defines legal liability for damage caused. |
die Bedeutung eines transparenten und stabilen gesetzlichen Rahmens, | the importance of a transparent and stable regulatory framework |
Die US Behörden haben den gesetzlichen Auftrag dazu erhalten. | The US authorities now have a legal mandate to do this. |
... vorausgesetzt, sie halten sich dabei an die gesetzlichen Bestimmungen. | ... provided that they observe the law. |
Als radioaktiven Abfall entsprechen den lokalen gesetzlichen Bestimmungen entsorgen | Dispose of as radioactive waste in accordance with local law |
Name , Bezeichnung der Funktion des gesetzlichen Vertreters von AKRONYM | Name , name of the function of the legal representative of the ACRONYM |
Anmerkungen zu den gesetzlichen Körperschaftssteuern und Quellensteuern auf Zinsen | Notes on statutory corporate taxes and withholding taxes on interest |
Studentische Arbeitskräfte genießen jetzt schon einen größeren gesetzlichen Schutz. | Students who work are more likely to have an accident than other groups in the workforce, according to a recently published Belgian study. |
Seit wann ist dies nach den gesetzlichen Bestimmungen zulässig? | Mr. Davignon. (F) Mr Seal, two different aspects must be considered. |
Auf einer rein gesetzlichen Ebene mag es das geben. | Technological neutrality may well exist at a purely legislative level. |
Sie werden einen Richter haben und einen gesetzlichen Verteidiger. | They'll have a legal judge and a legal defense. |
Allerdings mangelt es an strukturellen Maßnahmen wie einer Angleichung des gesetzlichen Pensionsalters für Männer und Frauen und einer Verknüpfung des gesetzlichen Pensionsalters an die Lebenserwartung. | Structural measures, such as the equalisation of the statutory retirement age for men and women and the linking of the statutory retirement age to life expectancy, have not been included, however. |
Alle Kleinanleger nicht nur Rentensparer verdienen den gleichen gesetzlichen Schutz. | All retail investors, not just retirement savers, deserve the same legal protection. |
Aufhebung des gesetzlichen Verbots von Routineimpfungen gegen die Newcastle Krankheit. | or the removal of the legislative restrictions prohibiting systematic recourse to routine vaccination against Newcastle disease. |
Aus diesem Grund sollten die gesetzlichen Anforderungen vorzugsweise Leistungsanforderungen sein. | The legal requirements should therefore preferably be performance requirements. |
Aus diesem Grund sollten die gesetzlichen Anforderungen vorzugsweise Leistungs anforderungen sein. | The legal requirements should therefore preferably be performance requirements. |
Die gesetzlichen Rentenversicherungssysteme in Europa basieren mehrheitlich auf dem Umlageverfahren . | Public pension systems in Europe are mostly based on the pay as you go principle . |
Der Bericht fordert zudem Veränderungen auf der politisch gesetzlichen Ebene. | The report says changes are also needed at the policy level. |
Die gesetzlichen Grundlagen der Corporate Governance liegen im Aktiengesetz (AktG). | An important theme of governance is the nature and extent of corporate accountability. |
Entsorgen Sie das Gehäuse Unterteil entsprechend den örtlichen gesetzlichen Bestimmungen. | Dispose of bottom housing in accordance with local legislation. |
Anpassung der gesetzlichen Sicherheitsanforderungen an die Entwicklung neuer Technologien (SESAR). | Adapt the regulatory safety framework to the development of new technologies (SESAR). |
Auch die Arbeitsmarktpension der Beamten beruht auf einer gesetzlichen Grundlage. | Labour market pensions for public servants are also based on legislation. |
Aber gibt es dabei keine gesetzlichen, juristischen oder steuerrechtlichen Aspekte? | This means that the rules must be specified and made mandatory for all these customs authorities. |
Das griechische Parlament hat das Doppelmandat strengen gesetzlichen Beschränkungen unterworfen. | Greece, which became a member of the EEC on 1 January 1981, held its direct election for the EP on 18 October 1981. |
Gleichbehandlung von Männern und Frauen bei den gesetzlichen und betrieblichen | It also advocated the same retirement age for both sexes with the possibility for both men and women of a flexible pension scheme. |
Die gesetzlichen Regelungen für diese Anlagen müssen 1986 überprüft werden. | Secondly, it is financially logical and equitable for migrant workers to be paid in the country in which they work. |
O'Mahony grenze der gemeinschaftlichen Eigenmittel festgesetzten, gesetzlichen Grenze wieder aufzuheben. | Davern budgetary authority. I do not think you have to look very far to understand the Council's attitude and, indeed, even less far to see why Commissioner Tugendhat, who is responsible, would not take this proposal in the first place. |
Verwandte Suchanfragen : Lokalen Gesetzlichen - Geltenden Gesetzlichen - Gesetzlichen Verpflichtungen - Unterliegen Gesetzlichen - Gesetzlichen Jahresurlaub - Gesetzlichen Verpflichtungen - Gesetzlichen Sozialaufwand - Gesetzlichen Sicherheitsvorschriften - Nach Den Gesetzlichen - Nach Gesetzlichen Abzüge - Nationalen Gesetzlichen Bestimmungen - Gesetzlichen Und Regulatorischen - Ihre Gesetzlichen Rechte - Einhaltung Der Gesetzlichen