Übersetzung von "geschmeichelt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Geschmeichelt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Er war geschmeichelt.
He was flattered.
Er war geschmeichelt.
He was flattered.
Er ist leicht geschmeichelt.
He is easily flattered.
Tom fühlt sich geschmeichelt.
Tom is flattered.
Tom fühlte sich geschmeichelt.
Tom was flattered.
Maria fühlte sich geschmeichelt.
Mary was flattered.
Tom ist leicht geschmeichelt.
Tom is easily flattered.
Ich fühlte mich geschmeichelt.
I was flattered by it.
Ich fühle mich geschmeichelt.
I feel flattered.
Ich fühle mich geschmeichelt.
I'm very flattered.
Ich fühle mich sehr geschmeichelt.
I'm flattered.
Ich fühle mich wirklich geschmeichelt.
This is a new factor, but it is one that is becoming generalized and that is important.
Ich fühle mich sehr... geschmeichelt.
I feel greatly flattered.
Der Patriotismus des Strumpfwirkers war geschmeichelt.
The hosier's patriotism was tickled.
Ich sollte mich wohl geschmeichelt fühlen.
I suppose I should be flattered.
Eigentlich fühlt sich dieses Gericht geschmeichelt.
In fact, this court feels quite flattered.
Ich fühle mich geschmeichelt, Mr. Charles.
I'm very flattered at your visit, Mr. Charles.
Wie ich hörte, ist das noch geschmeichelt.
From what I've heard, it's very flattering.
Soll ich mich geschmeichelt fühlen oder Angst haben?
Should I be scared or flattered?
Fühl dich geschmeichelt, ich kann nicht ohne dich.
You may flatter yourself. I can't do without you.
Wärst du ein guter Anwalt, wärst du geschmeichelt.
If you were a good lawyer, you'd be flattered.
Versuchen Sie lieber aufmerksam als geschmeichelt zu sein.
Try to be less touched and more attentive.
Tatsächlich hat es mir geschmeichelt, dass Sie mich begehrten.
In fact, I was somewhat flattered that you desired me.
Der Vermieter fühlt sich geschmeichelt und beginnt weinselig zu prahlen.
But as she turns to leave, she realizes that she has lost her key.
Ich bin entzückt, geschmeichelt, überwältigt, um nicht zu sagen betört.
I am charmed, flattered, overwhelmed, not to mention enchanted...
Nun, ich muss zugeben, es hat mir auch etwas geschmeichelt.
Well, I confess I was a little vain of it myself.
Ich fühle mich sehr geschmeichelt. Nur Sie tun mir leid.
I am flattered on my account and sorrowful on yours.
Ich fühle mich geschmeichelt, aber ich will nicht deine Frau sein.
I believe you, and I'm very flattered, but I don't want to marry you.
Nun, davon fühlte ich mich nicht nur geschmeichelt, ich war sehr bewegt.
I was not only charmed, I was very moved.
Ich bewunderte gerade Ihre Rosen. Sie sind ganz herrlich. Oh, ich bin geschmeichelt. Danke.
I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous. Oh, I'm flattered. Thank you.
Außerdem fühlt sie sich durch den Verkehr eines feinen Herrn in ihrem Hause geschmeichelt.
Moreover, she feels flattered by the association of a noble man with her house.
Vielleicht war er insgeheim eher durch ihr offensichtlich Sehnsucht nach seiner alten Firma geschmeichelt.
Perhaps he was secretly rather flattered by her evident desire for his elderly company.
Ich fühle mich geschmeichelt, aber keine falsche Bewegung oder meine Männer müssen Sie erschießen.
I'm flattered, but I must warn you against making any false moves... or my men will be forced to shoot you.
Und die Ikonen ihrerseits fühlten sich offenkundig geschmeichelt von Putins Bewunderung (und ihrer Nähe zur Macht).
And the icons were obviously flattered by Putin s adoration (and by their proximity to power).
Pannella. (F) Ich fühle mich geschmeichelt durch die besondere Beachtung, die Sie, Frau Präsidentin, meinen Beiträgen schenken.
A more recent conflict is that which has broken out between Iran and Iraq.
Ich schließe mit einer Bemerkung zu einem Punkt, der uns in der Rede von Präsident Thorn selbstverständlich geschmeichelt hat.
At the moment, we have a Community where all the deadlines and all the problems are laid down and everything that is at stake is clearly defined.
Zum Teufel! nahm der Soldat, von dem Lobe des Profoß geschmeichelt, wieder das Wort, die Brüche des Eisens sind ganz frisch!
The devil! went on the soldier, flattered by the provost's praise, these fractures of the iron are perfectly fresh.
Ich sagte ihnen auf der Konferenz in Hot Springs und besonders Ihnen, Nick... lch bin immer geschmeichelt, wenn Sie mich erwähnen.
I told you at the conference in Hot Springs. Particularly you, Nick. I told you l'm always touched when you single me out, George.
Ich fürchte Euch, weil Ihr vom Lob der Narren geschmeichelt werdet, bis Ihr denkt, Ihr wärt ein besserer König als ich Königin.
I do fear you, because you're flattered by the praise of fools until you think you'd make a better king than I a queen.
Wir sollen unsern Blick nicht zu oft auf das Weib unseres Nachbars werfen, so geschmeichelt unsere Sinne auch bei ihrer Schönheit sein mögen.
Let us not rest our glance too long on our neighbor's wife, however gratified our senses may be by her beauty.
Sie fühlen sich in Ihrer Eitelkeit geschmeichelt, aber dafür kommen jeden Monat 17 000 neue Arbeitslose hinzu, wie im vergangenen Monat in Frankreich.
Your ego will be flattered, but the result will be seventeen thousand more unemployed each month, as happened again in France last month.
Il fait la cour à une jeune et jolie femme2, und ein Ehemann, der die Ansicht dieser Gesellschaftskreise teilt, kann sich dadurch nur geschmeichelt fühlen.
Il fait la cour à une jeune et jolie femme, He pays court to a young and pretty woman. and a Society husband should be merely flattered by it.'
Uebrigens wurde der Vorschlag des populären Strumpfwirkers mit einem solchen Enthusiasmus von diesen Bürgern, die sich geschmeichelt fühlten, Junker zu heißen, aufgenommen, daß jeder Widerstand nutzlos war.
Moreover, the suggestion of the popular hosier was received with such enthusiasm by these bourgeois who were flattered at being called squires, that all resistance was useless.
Abschließend möchte ich sagen, dass ich sowohl erfreut als auch geschmeichelt war, als Präsident Chirac diesen Bericht in seiner Rede vor dem Parlament vor einigen Wochen erwähnte.
In conclusion, I was both pleased and flattered when this report was referred to by President Chirac in his speech to Parliament some weeks ago.
Und wir waren alle davon geschmeichelt mitanzusehen, wie dieses Bild zu einem Symbol dessen wurde, etwas zu erreichen, was die Leute für unmöglich gehalten hatten, auf der ganzen Welt.
And we were all very flattered to see that image become a symbol of accomplishing something that people had thought was impossible really the world over.

 

Verwandte Suchanfragen : Bin Geschmeichelt - Werden Geschmeichelt - Wobei Geschmeichelt - Fühlen Sich Geschmeichelt - Geschmeichelt Zu Täuschen - Geschmeichelt Und Schmeichelte - Ich War Geschmeichelt - Ich Bin Geschmeichelt - Ich Fühle Mich Geschmeichelt