Übersetzung von "gerissen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Gerissen - Übersetzung : Gerissen - Übersetzung : Gerissen - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Cunning Context Ripped Torn Clever

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Gerissen?
I call it smart.
Unglaublich gerissen.
Cunning beyond belief.
Tom ist gerissen.
Tom is crafty.
Gerissen und rücksichtslos.
Clever and ruthless. Who is he?
Die sind gerissen.
They raise them smart there.
Sie ist gerissen.
I don't know.
Er ist gerissen.
Get going.
Gerissen, nicht wahr?
Cunning, ain't he?
Schnell, gerissen, geschäftstüchtig.
quick, clever, enterprising.
Meine Halsschlagader war gerissen.
My carotid artery had ruptured.
Er ist zu gerissen.
He's too clever.
Der Keilriemen ist gerissen.
The fan belt's shot.
Sie sind so gerissen.
They're so smart. That's what frightens me.
Sie sind wirklich gerissen.
You are clever, aren't you?
Warst du nicht gerissen?
Weren't you clever?
Er ist zu gerissen.
He's too smart for that.
Mein Zügel ist gerissen!
My line's broken!
Die Saiten sind gerissen.
The strings broke.
Er ist gerissen und manipulativ.
He's cunning and manipulative.
Deren Boss ist dermaßen gerissen.
You don't know how clever their chief is.
Du bist ganz schön gerissen.
You don't miss a trick, do you?
Sie werden in Stücke gerissen.
You'll be torn to pieces.
Markku ist mir viel zu gerissen.
Markku is too clever by half for me.
Beide Körper sind in Stücke gerissen!
Both of their bodies are torn to pieces!
Nun, mancher is' noch mehr gerissen.
Well, there's some that's cunninger.
Fehlerhaftes Seil gerissen, Südwest Ecke XRay.
Defective tow line parted, southwest corner, xray.
Das Seil ist unter der Belastung gerissen.
The rope broke under the strain.
Das Lamm wurde von dem Wolf gerissen.
The lamb was killed by the wolf.
Ihr wurde die Handtasche vom Arm gerissen.
She had her purse snatched from her arm.
Meine Worte wurden aus dem Zusammenhang gerissen.
My words were taken out of context.
Eine Saite an meiner Gitarre ist gerissen.
A string on my guitar broke.
Die Hühner wurden von einem Fuchs gerissen.
The chickens were killed by a fox.
Tom scheint der Geduldsfaden gerissen zu sein.
Tom seems to have lost his patience.
Diese Geste wurde aus dem Zusammenhang gerissen.
M.I.A.
Die Gesellschaft ist sehr gerissen, sehr schlau.
The society is very cunning, very clever.
Es wurde mir aus der Hand gerissen.
It was pulled clean out of me hands, sir.
Fälschung, Erpressung und Einbruch. Er ist gerissen.
In all that time, I could never put him away for more than six months.
Die sind ganz schön gerissen, nicht wahr?
Pretty smart, aren't they?
Ozeane werden aus ihren Tiefen gerissen werden.
oceans will be torn from their depths.
Diese Gewaltthätigkeit hatte sie aus ihrer Träumerei gerissen.
This act of violence had roused her from her revery.
Es ist auf der Checkliste gerissen und manipulativ.
It's on the checklist cunning and manipulative.
Jemand hat zwei Seiten aus diesem Buch gerissen.
Someone has torn two pages out of this book.
Es ist auf der Checkliste gerissen und manipulativ.
It's on the checklist cunning, manipulative.
Der Muskel ist gerissen, als der Jeep umfiel.
I tore the muscle when the jeep turned over.
Den 1. Ochsen hat er letzte Woche gerissen.
Same old story.

 

Verwandte Suchanfragen : Auseinander Gerissen - Schiere Gerissen - Niedrige Gerissen - Auseinander Gerissen - Auseinander Gerissen - Erhalten Auseinander Gerissen - In Fetzen Gerissen - Hin-und Her Gerissen Zwischen