Übersetzung von "auseinander gerissen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Auseinander - Übersetzung : Gerissen - Übersetzung : Auseinander - Übersetzung : Auseinander gerissen - Übersetzung : Auseinander gerissen - Übersetzung : Auseinander gerissen - Übersetzung : Gerissen - Übersetzung : Gerissen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wie diese zwei niemals auseinander gerissen werden können. | As those two can never be torn asunder. |
Gleichzeitig wurden örtliche Gemeinschaften durch Bombenangriffe auseinander gerissen, die genau jene trafen, die sie eigentlich schützen sollten. | At the same time, communities have been torn apart as a result of bombing campaigns, which have destroyed the very homes we came to protect. |
Es zieht an einer Seite viel stärker als an der anderen und die Wolke wird auseinander gerissen. | It pulls much stronger on one side than the other and the cloud is stripped apart. |
Im Zentrum eines Sterns, ist soviel Energie, dass jedes Atom das sich verbindet, wieder auseinander gerissen wird. | In the center of a star, there's so much energy that any atoms that combine will just get busted apart again. |
Denn letzten Endes ist das repressive Regime in Khartum die Wurzel vieler Konflikte, die das Land auseinander gerissen haben. | After all, the oppressive nature of the regime in Khartoum is at the root of the many conflicts that have torn the country apart. |
Gerissen? | I call it smart. |
Dann gibt es natürlich die Theorie, dass diese Gespräche von verschiedenen Ländern auseinander gerissen werden, wenn sie für ihre eigenen Interessen kämpfen. | And then of course the theory is still that those talks get rent apart by different countries fighting over their own individual interests. |
Unglaublich gerissen. | Cunning beyond belief. |
CA Ja. Dann gibt es natürlich die Theorie, dass diese Gespräche von verschiedenen Ländern auseinander gerissen werden, wenn sie für ihre eigenen Interessen kämpfen. | CA Yes. And then of course the theory is still that those talks get rent apart by different countries fighting over their own individual interests. |
Auseinander. Auseinander. | Break it up! |
Selbst ihre Schriften wurden eingewickelt und in Höhlen versteckt, und bei einer letzten Rettungsaktion sogar nur auseinander gerissen und in eine geheime unterirdische Kammer geworfen. | Even their written works were wrapped up and hidden in caves or in a final emergency simply wrenched apart and thrown into a secret underground chamber. |
Los, auseinander, auseinander. | All right. Break it up. Break it up. |
Tom ist gerissen. | Tom is crafty. |
Gerissen und rücksichtslos. | Clever and ruthless. Who is he? |
Die sind gerissen. | They raise them smart there. |
Sie ist gerissen. | I don't know. |
Er ist gerissen. | Get going. |
Gerissen, nicht wahr? | Cunning, ain't he? |
Schnell, gerissen, geschäftstüchtig. | quick, clever, enterprising. |
Meine Halsschlagader war gerissen. | My carotid artery had ruptured. |
Er ist zu gerissen. | He's too clever. |
Der Keilriemen ist gerissen. | The fan belt's shot. |
Sie sind so gerissen. | They're so smart. That's what frightens me. |
Sie sind wirklich gerissen. | You are clever, aren't you? |
Warst du nicht gerissen? | Weren't you clever? |
Er ist zu gerissen. | He's too smart for that. |
Mein Zügel ist gerissen! | My line's broken! |
Die Saiten sind gerissen. | The strings broke. |
Er ist gerissen und manipulativ. | He's cunning and manipulative. |
Deren Boss ist dermaßen gerissen. | You don't know how clever their chief is. |
Du bist ganz schön gerissen. | You don't miss a trick, do you? |
Sie werden in Stücke gerissen. | You'll be torn to pieces. |
AUSEINANDER! | DISPERSE! |
Auseinander! | Here, here! |
Auseinander. | Break it up. |
Auseinander! | Break it up! |
Auseinander! | Break it up. |
Auseinander. | Set apart. |
Auseinander! | Break it up, boys. |
Auseinander. | Move along. |
Die extremste Auswirkung ist, dass über 400 afrikanische Frauen und Kinder täglich während der Schwangerschaft oder Geburt sterben, wodurch Familien auseinander gerissen werden und die überlebenden Kinder große Not leiden. | At the extreme, more than 400 African women and girls die every day during pregnancy or childbirth, scarring families and plunging surviving children into hardship. |
Markku ist mir viel zu gerissen. | Markku is too clever by half for me. |
Beide Körper sind in Stücke gerissen! | Both of their bodies are torn to pieces! |
Nun, mancher is' noch mehr gerissen. | Well, there's some that's cunninger. |
Fehlerhaftes Seil gerissen, Südwest Ecke XRay. | Defective tow line parted, southwest corner, xray. |
Verwandte Suchanfragen : Erhalten Auseinander Gerissen - Schiere Gerissen - Niedrige Gerissen - In Fetzen Gerissen - Auseinander Treiben - Auseinander Nehmen - Sätze Auseinander