Übersetzung von "genug von mir" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Genug - Übersetzung : Genug - Übersetzung : Genug von mir - Übersetzung : Genug von mir - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Plenty Strong Enough Already

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sie haben genug von mir gesehen.
You've seen enough of me.
Du meinst, er hat genug von mir?
You mean he's tired of me?
Ich dachte, Sie hätten genug von mir.
I thought you'd seen enough of me to last a lifetime.
Ich hab die Schnauze voll, mir reicht's. Du hast genug von mir, hm?
Willingly, I'm fed up too!
Und dann entscheiden Sie Also, ich hab' genug von mir.
So then you decide, Well, I'm sick of myself.
Man zahlt mir nicht genug.
I'm not being paid enough.
Mir scheint es sicher genug.
Looks safe enough to me.
Da bleibt mir genug Zeit.
That gives me plenty of time.
Dieser Augenblick ist mir genug.
I would find myself thinking about you working for this scholarship and winning it.
Es ging mir nicht schnell genug.
As fast as I could.
Ed kam mir schon genug entgegen.
Ed's been too swell as it is.
Sie haben mir schon genug gegeben.
You've given me enough, plenty.
Nein, Sie haben mir genug gekauft.
Norma, I can't take it. You've bought me enough.
Ich habe genug, es reicht mir.
Oh, excuse me, Mr. Fezziwig, Sir?
Mir dünkt, er ist nicht gottgefällig genug.
Methinks he is not godly enough.
Das hat man mir oft genug gesagt.
I've been told that often enough.
Dieser Tee ist mir nicht süß genug.
This tea isn't sweet enough for me.
Und mir fallen genug andere Probleme ein.
We'll add it to the stack. Next.
Habt ihr mir nicht genug Sorgen bereitet?
Haven't you given me trouble enough?
Hast du mir nicht schon genug angetan?
Haven't you done enough to me?
Nicht genug, wenn es nach mir geht.
Not enough to suit me.
Ich hab mir das lange genug angesehen.
I've put up with this long enough.
Ach! es ist ja kaum genug von mir übrig zu einer anständigen Person!
'But it's no use now,' thought poor Alice, 'to pretend to be two people! Why, there's hardly enough of me left to make one respectable person!'
Von mir aus hätte er gar nicht weit genug nach Norden kommen können.
Didn't get far enough north to suit me.
Es tut mir leid, ich habe jetzt nicht genug Geld bei mir.
I'm afraid I don't have enough money on me at this time.
Wenn ihr versteht, ist mir das Lohn genug.
If you do, then that's reward enough.
Falls Sie mir nicht trauen, Viehhändler gibts genug.
There are other cattle brokers that will trust me.
Doch ist's mir genug Was ich dafür begehr
For the little I'm served I'm well repaid
Mir scheint, dieser Angeklagten wurde genug Milde entgegengebracht.
It seems to me that considerable leniency has been given this defendant already.
Das haben Sie mir wirklich oft genug gesagt.
You've said that often enough to me.
Warum gibt es kaum genug von mir übrig zu ONE respektable Person zu machen!
Why, there's hardly enough of me left to make ONE respectable person!'
Der wird nicht genug von mir bekommen können, wenn er erst die 50.000 kriegt.
Your grandpa won't be able to see enough of me when he gets the 50,000.
Ich kann gerade genug Deutsch, um mir etwas einzubrocken.
I know just enough German to get me into trouble.
Er scheint mir aber nicht weit genug zu gehen.
This strikes me as a good idea in itself but I do not think it goes far enough.
Bildung hab ich schon genug bei mir zu Hause!
I gotta coed last week for 18, a coed with two pairs of pants.
In Ordnung, Schatz, sag mir, wenn du genug hast.
All right, darling. Let me know when you've had enough.
Nicht, weil er nicht verrückt genug nach mir ist.
Don't think it's because your husband isn't crazy about me.
Mir geht es gut genug und ich möchte gehen.
I'm quite well enough, and I want to go.
Die sichere Ankunft Eurer Majestät ist mir Dank genug.
Your Majesty's safe arrival is thanks enough for me.
Ein Psychoanalytiker, der mir am Hals hängt, ist genug.
One psychoanalyst in my hair's enough.
Wenn ich genug Geld habe, nehme ich mir einen.
Soon as I get enough, I got a lawyer in Tulsa to see.
Dass du bei mir bist, ist Beweis genug, stimmt's?
Having you is proof enough, isn't it?
Tut mir Leid, aber wir haben selbst kaum genug.
I'm sorry. I'd like to give you some of ours but we got barely enough.
Ich fühle mich schlecht genug über die Bezeichnung als Stalker, was denkst du von mir?
I feel bad enough about (being called) the stalker, what do you think of me?
So habe ich es erlebt. Bald hatten die Verantwortlichen am CCNY jedoch genug von mir.
Now the authorities at CCNY were getting tired of me being there.

 

Verwandte Suchanfragen : Von Genug - Von Mir - Von Mir - Von Mir - Von Mir - Von Mir - Weit Genug Von - Genug Haben Von - Haben Genug Von - Hervorhebung Von Mir - Von Mir Selbst