Übersetzung von "gemäß den Forschungsergebnissen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gemäß - Übersetzung : Gemäß - Übersetzung : Gemäß - Übersetzung : Gemäß den Forschungsergebnissen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Nun ein Wort zu den Forschungsergebnissen. | President. I call Mrs Ewing to speak on behalf of the Group of European Progressive Democrats. |
1.10 Nach Ansicht des EWSA sollten die Eigentumsrechte an den Forschungsergebnissen definiert werden. | 1.10 The EESC considers it necessary to attribute ownership of the products of research. |
Aufbauen auf früheren Forschungsergebnissen (bessere Qualität der Ergebnisse) | build on previous research results (improved quality of results) |
Beteiligung an der Verbreitung und Nutzung von Forschungsergebnissen | engaging in the dissemination and exploitation of research results, |
1993 veröffentlichte der Cornwall Historic Environment Service eine ausführliche Abhandlung mit den neuesten Forschungsergebnissen. | In 1993, the Cornwall Historic Environment Service published a detailed report with the latest research results. |
Ihre Erkenntnisse beruhen auf neuen Forschungsergebnissen des australischen Ökonomen Kym Anderson für den Copenhagen Consensus. | They based their conclusions on new research for the Copenhagen Consensus project by Australian economist Kym Anderson. |
Jenseits von vermeidbarem Leiden und Tod verlangsamt das Verschweigen von Forschungsergebnissen auch den wissenschaftlichen Erkenntnisgewinn. | Beyond avoidable suffering and death, failure to report research also slows the pace of scientific discovery. |
A. Zugang zu Forschungsergebnissen, die von der Gemeinschaft gefördert werden | A. Access to Community funded research results |
Nach den Forschungsergebnissen tics HSE besteht ein Arbeitsplatztraumarisiko in vielen Berufen, so unter anderem bei Militärangehörigen, Bergleuten, | Two recent reports from the Health and Safety Executive (HSE) on post traumatic stress dis order (PTSD) have indicated that workplace trauma can affect many workers and not just those involved in major incidents like Hillsborough and Dunblane. |
Abänderung 4 bezüglich der Bedeutung der Sammlung von Forschungsergebnissen wird akzeptiert. | Amendment 4 referring to the importance of collecting the results of research, is accepted. |
Effizienz erfordert die weitestgehende gemeinsame Nutzung von Forschungsergebnissen, sobald diese verfügbar sind. | Efficiency requires sharing research as widely as possible as soon as it is available. |
Die Berichterstatterin behauptet, ein besserer Zugang von Unternehmen zu Forschungsergebnissen sei segensreich. | The rapporteur claims that, It would be an advantage for companies to have better access to research results. |
Sammlung von Statistiken, Forschungsergebnissen und anderen Informationen über Verbraucherverhalten, Verbrauchereinstellungen und Untersuchungsergebnisse. | collection of statistics, the results of research or other information relating to consumer behaviour, attitudes and outcomes. |
Aus den neuesten Forschungsergebnissen zu HIV Aids, der vorläufigen Beurteilung des Aktionsplans (2006 2009) und den Konsultationen ergibt sich folgender Handlungsbedarf | In view of the latest findings on HIV AIDS, preliminary assessment of the 2006 2009 Action Plan, and stakeholder consultations, these are the issues for future action |
Jedes Mal, wenn wir das vorführen, ist das Ergebnis für gewöhnlich halbe halbe, was mit den Forschungsergebnissen übereinstimmt, 54 . | Every time we demonstrate this, it's usually about a 50 50 split, which fits with the research, 54 percent. |
(2) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass der nationale Rahmen fortgeschrieben und gegebenenfalls verbessert wird, wobei sie der Betriebserfahrung, Erkenntnissen aus Sicherheitsnachweisen gemäß Artikel 8, technologischen Entwicklungen und Forschungsergebnissen Rechnung tragen. | (2) Member States shall ensure that the national framework is maintained and improved as necessary, taking into account operating experience, insights gained from safety cases as referred to in Article 8, the development of technology and the results of research. |
Aus unseren Forschungsergebnissen geht hervor, dass die Wasserproduktivität in den nächsten Jahrzehnten jährlich von 0,3 auf 3 Prozent ansteigen muss. | Our research suggests that annual growth in water productivity must increase from 0.3 to more than 3 in the coming decades. |
Aus den bislang veröffentlichten Forschungsergebnissen, kann man schlussfolgern, dass die neue Methode schon bald in der Praxis einsetzbar sein wird. | From the research results published to date, it can be concluded that the new method will soon be usable in practice. |
Eine große Zahl dieser Ende der 70er und in den 80er Jahren22in den USA gegründeten Gesellschaften trat mit bahnbrechenden Forschungsergebnissen auf dem Markt hervor. | Thus, there is a large number of agreements between domestic US institutions with foreign, particularly European, but also, to an increasing extent, Japanese, |
Nach neueren Forschungsergebnissen (Oktober 2014) wird angenommen, dass die Krankheit eher von einer Netzwerkstörung und nicht nur durch den Hypothalamus verursacht wird. | While this theory was thought to be the immediate cause of the pain, the etiology (underlying cause or causes) is not fully understood. |
Auch werden Engagement und Sachverstand der interessierten Kreise dazu beitragen, die Lücke zwischen den Forschungsergebnissen und deren Einsatz im Verkehrssektor zu überbrücken. | In addition, using stakeholders' engagement and expertise will help bridge the gap between research results and their deployment in the transport sector. |
Drittens räume ich ein, daß die Raucher sich neuesten Forschungsergebnissen zufolge auf den niedrigeren Teergehalt einstellen, indem sie die Leichtzigaretten anders rauchen. | Thirdly, I accept that the latest research indicates that smokers compensate for lower tar levels by smoking light cigarettes differently. |
5.2.6 Die Kommission sollte auch Instrumente und einen Rahmen für den Austausch von Forschungsergebnissen unter den Mitgliedstaaten sowie Möglichkeiten der Bündelung von Forschungsressourcen der Mitgliedstaaten schaffen. | 5.2.6 The Commission should also put in place tools and a framework enabling the Member States to exchange research results as well as create opportunities for pooling research resources between the Member States. |
(5) ständiger Austausch bewährter Verfahren die Einholung und Verbreitung verfügbaren Fachwissens zur Nutzung von Forschungsergebnissen ermöglichen. | (5) To establish a constant exchange of best practice to allow the collection and the distribution of the available expertise in order to exploit research results. |
4.9 Der Zugang der KMU zu Forschungsergebnissen und zur Unterstützung ihrer kurzfristigen Produktentwicklung muss verbessert werden. | 4.9 It is important to improve the access of SMEs to research results and underpin them in their shorter term product development. |
Auch könnte das LIFE Programm Kapazitäten aufbauen und sensibilisieren, um die Umsetzung von Forschungsergebnissen zu fördern. | Similarly, the LIFE Programme could build capacity and raise awareness to promote the implementation of research findings. |
Des weiteren war die Netzwerkgruppe in Brüssel an einem Workshop über die Verbreitung von Forschungsergebnissen beteiligt. | The Group was also involved in a workshop in Brussels on research dissemination. |
Zudem sind Bereiche zu bestimmen, in denen das heutige Maß an Transparenz bei Forschungsergebnissen möglich ist. | In addition, areas are to be identified that permit the present transparency of research findings. |
4.9 Wege müssen gefunden werden, um den Zugang der KMU zu Forschungsergebnissen zu ver bessern, und sie müssen in ihrer kurzfristigen Produktentwicklung unterstützt werden. | 4.9 It is important to find ways to improve the access of SMEs to research results and underpin them in their short term product development. |
Die unter Kapitel 100 Vorläufig eingesetzte Mittel für den Posten 3611 Verwertung von Forschungsergebnissen bestimmten Mittel sind um 200 000 ERE zu verringern | Reduce by 200 000 EUA the appropriation for Item 3611 'Assessment and utilization of research findings' shown in Chapter 100 'provisional appropriations' |
Dazu gehören auch die Buchführung über alle Arbeitsfortschritte und Forschungserkenntnisse, die Einholung von Rückmeldungen durch Berichte und Seminare, die Umsetzung solcher Rückmeldungen und das Arbeiten gemäß vereinbarten Zeitplänen, Etappenzielen, Berichterstattungsanforderungen Teilergebnissen und oder erwarteten Forschungsergebnissen. | This includes keeping records of all work progress and research findings, obtaining feedback by means of reports and seminars, applying such feedback and working in accordance with agreed schedules, milestones, deliverables and or research outputs. |
Zweitens dürften Aufsichtsstrukturen theoretischen Forschungsergebnissen zufolge keine neutrale Rolle bei der weiteren Integration des europäischen Bankensektors spielen . | Second , some theoretical research suggests that supervisory structures may not be neutral towards further European banking integration . |
Dennoch besteht ein bestürzender Mangel an Forschungsergebnissen, die zeigen, welche Strategien in der Region bereits funktioniert haben. | Yet there is a disturbing lack of research to show what policy options have worked in the region. |
(1) Bereitstellung von Forschungsergebnissen, statistischen Daten und politischen Analysen zur Erleichterung der Politikgestaltung im Bereich der Berufsbildung | (1) providing evidence from research, statistical data and policy analysis to support VET policy making |
Man denke an den koreanischen Forscher Hwang Woo suk, dessen Behauptung, er habe Stammzellen aus von ihm geklonten menschlichen Embryonen entnommen, auf gefälschten Forschungsergebnissen beruhte. | Consider the Korean scientist Hwang Woo suk, whose claim to have extracted stem cells from human embryos that he cloned turned out to be based on phony research. |
Diese Urkunde ist zwar nicht datiert, stammt aber laut neuesten Forschungsergebnissen aus der Zeit zwischen 874 und 887. | Although this document is not dated, recent research places the document's origin between 874 and 887 CE. |
4.9 Der Zugang der KMU zu Forschungsergebnissen muss verbessert, und sie müssen in ihrer kurzfristigen Produktentwicklung unterstützt werden. | 4.9 It is important to improve the access of SMEs to research results and underpin them in their short term product development. |
Hinzu kommen Aktivitäten im akademischen Bereich (z.B. Nachwuchsförderung bessere Verwertung von Forschungsergebnissen engere Zusammenarbeit zwischen Wissenschaft und Wirtschaft). | Added to these are activities in the academic field (e.g. promoting young talent better utilisation of research results and closer cooperation between science and economy). |
Gemäß den Konstruktionszeichnungen! | Within the working drawings! |
Ich bin davon überzeugt, dass die Auswahl unter den vielen richtigen Vorschlägen betreffend die Aufgaben der Behörde nur im Einklang mit den aktuellen Forschungsergebnissen der nationalen Einrichtungen getroffen werden kann. | I am convinced that the selection of tasks for the new authority from the many sound proposals can only be made in accordance with the latest research findings from the national establishments. |
Auch wenn Forschung ein wichtiger Ausgangspunkt für Erfindungen ist, bedeutet Innovation doch mehr als die erfolgreiche Anwendung von Forschungsergebnissen. | Important though research is as the source of invention, innovation encompasses more than the successful application of research results. |
Workshop zur Verbreitung von Forschungsergebnissen (in Zusammenarbeit mit dem schwedischen Nationalen Institut für Berufstätigkeit in Brüssel organisiert) Ende November | Research dissemination workshop (Organised jointly with the Swedish National Institute for Working Life in Brussels) End November |
Wir benötigen also auf der Basis von Forschungsergebnissen Informationen darüber, welche Materialien unter welchen Bedingungen die Umweltsituation entscheidend verbessern. | We must definitely have data based on research regarding which materials improve the state of the environment most and in which circumstances. |
Auf ihnen finden sich bereits Informationen zu den finnischen Rechtsvorschriften, zu Expertenorganisationen und Forschungsinstituten mit den jeweiligen Forschungsergebnissen sowie praktische Ratschläge zu den Fragen der Sicherheit im Umgang mit chemischen und elektrischen Gefahrenquellen. | Visi tors to the pages can already find information on Finnish legislation, expert organisations and research institutes with their research results as well as practical guidance on such matters as chemical and electrical safety. |
8.12.1 Auch aus diesem Grund wünscht der EWSA ein anhaltendes und direktes Verhältnis zwischen den Forschungsergebnissen und den allgemein anerkannten ethischen Prinzipien, für die ein Dialog auf internationaler Ebene notwendig ist. | This is one of the reasons why the EESC hopes that there will be an unceasing and direct connection between research results and universally recognised ethical principles, for which an international dialogue will be necessary. |
Verwandte Suchanfragen : Gemäß Den Anweisungen - Gemäß Den Regeln - Gemäß Den Anweisungen - Gemäß Den Normen - Gemäß Den Anweisungen - Gemäß § - Gemäß § - Nach Jüngsten Forschungsergebnissen - Gemäß Den Geltenden Rechtsvorschriften - Hergestellt Gemäß - Gewählt Gemäß