Übersetzung von "freundlicherweise Nutzung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Nutzung - Übersetzung : Nutzung - Übersetzung : Freundlicherweise Nutzung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Foto freundlicherweise von FreeEskinderNega.com | Photo courtesy of FreeEskinderNega.com |
Die Fotos stammen von Filipa Larcher (anafilipa2011) und Miguel de Barros (debarros2013). Beide haben freundlicherweise der Nutzung der Fotos für diesen Artikel zugestimmt. | The photos that appear in this post by Filipa Larcher (anafilipa2011) and Miguel de Barros (debarros2013) were used with their permission. |
Er fuhr mich freundlicherweise zum Bahnhof. | He kindly drove me to the station. |
Er begleitete mich freundlicherweise zum Krankenhaus. | He was kind enough to take me to the hospital. |
Sie begleitete mich freundlicherweise zum Krankenhaus. | She was kind enough to take me to the hospital. |
Sie zeigte mir freundlicherweise den Weg. | She kindly showed me the way. |
Du würdest sie nicht freundlicherweise mitnehmen? | Wouldn't take her away with you, would you? |
Wurde uns freundlicherweise erlaubt, den Löffel Tasche | Was kindly permitted to pocket the spoon |
Max hat mit freundlicherweise dieses Foto überlassen. | Max has kindly donated his photograph to me. |
Freundlicherweise werden Sie gebeten, mich demnächst zu treffen. | You are kindly requested to meet me soon. |
Kommen Sie bitte freundlicherweise mit in den Garten. | Kindly come in the garden, please. |
Das Bild wurde freundlicherweise von TJournal.ru zur Verfügung gestellt. | Image courtesy of TJournal.ru. |
Ichbitte die Herren Journalisten, freundlicherweise die Klinik zu verlassen! | Gentlemen, I kindly ask you to leave the clinic. |
Würden Sie sich bitte freundlicherweise auf lhr Instrument beschränken? | Kindly confine your performance to your instrument, if you please? |
Diese Tipps wurden freundlicherweise von Marc Liyanage zur Verfügung gestellt. | Those tips are graciously provided by Marc Liyanage. |
Sie hat sich freundlicherweise zur Beantwortung dieser Zusatzfrage bereit erklärt. | It is kind of her to take this supplementary question. |
Der Berichterstatter hat freundlicherweise meinem Kabinett und meinen Diensten gedankt. | The rapporteur has been so kind as to thank my cabinet and my services. |
Laufen Sie freundlicherweise nicht herum, Watson, Sie lenken mich ab. | Please be so good as to stop pacing Watson, you distract me. |
Richard Heinberg war freundlicherweise bereit, mit mir via Internet zu sprechen. | Richard Heinberg kindly agreed to talk to me via the internet. |
Das hier hat mir Jeff Bezos freundlicherweise geliehen, vom letzten Jahr. | Now, this was kindly lent to me by Jeff Bezos, from last year. |
Frau Randzio Plath hat freundlicherweise einige nette Worte über mich gesagt. | Mrs Randzio Plath was kind enough to say a few kind words in my direction. |
Gestern ist Herr Mussa freundlicherweise bei einem Treffen für uns eingesprungen. | Mr Mussa very kindly stood in for us at a meeting yesterday. |
Der neunte Herzog von Chalfont hatte mir freundlicherweise seine Geschäftsanteile vermacht. | Fortunately, the Ninth Duke had found time before he expired to make a will bequeathing to me his interests in the business. |
(Die erste Bepflanzung Sultan 1976 freundlicherweise zur Verfügung gestellt von Serious Golmal) | (The First Tree Planting Sultan 1976 courtesy Serious Golmal) |
Die Räumlichkeiten werden freundlicherweise von der Deutschen Bank AG zur Verfügung gestellt | The venue for this event has been kindly provided by Deutsche Bank AG . |
Er nahm freundlicherweise die Mühe auf sich, mich nach Hause zu begleiten. | He kindly took the trouble to see me home. |
Würden Sie uns freundlicherweise sagen, um welche Drittländer es sich hier handelt? | Do you not think that the very fact that his documents indicate a route in the opposite direction should prima facie be taken as evidence of some wrongdoing? |
Sie waren freundlicherweise bereit, den Antrag meines verehrten Freunds, Herrn Pearce, aufzugreifen. | The vote on the report of the Political Affairs Committee gives us the opportunity to take the first step in finding more effective means to apply pressure in support of peoples who do not enjoy fundamental rights. |
Die Quästoren haben freundlicherweise alles getan, um diese Situation bestmöglich zu meistern. | The Quaestors acted quickly to resolve this situation in the best way possible. |
Ich frage mich, ob der Herr Kommissar freundlicherweise hierzu Stel lung nehmen würde. | Would the Commissioner kindly comment on that point ? |
Da Herr Seppänen freundlicherweise auf das Wort verzichtet hat, spricht jetzt Frau McKenna. | Since Mr Seppänen has very kindly given up the floor, Mrs McKenna has the floor. |
Würden Sie freundlicherweise rausgehen und nachsehen, ob die Straßenlaterne vor Ihrem Haus brennt? | Would you mind seeing if the street light's burning in front of your house? |
Darauf steht Nehmen Sie freundlicherweise zur Kenntnis, dass Frauen ohne Begeitung keinen Zutritt haben. | It reads Kindly note that unescorted ladies are not allowed. |
Coppieters. (NL) Herr Präsident, Herr Seligman hat freundlicherweise einige Bemerkungen zu meinen 'Änderungsanträgen abgegeben. | Mrs von Alemann. (D) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Davignon said earlier that I was not quite right in claiming that the Council had not yet formally adopted the research programme on radioactive waste. |
Dann hat er sich freundlicherweise dahingehend berichtigt, daß nur die überwiegende Mehrheit unkorrekt handele. | President. I call Mr Boyes on a point of order. |
Deshalb möchte ich ihm jetzt Gelegenheit dazu geben, wenn Sie dies freundlicherweise zulassen wollen. | But concern is not enough. What is needed is political analysis and renewed political action. |
Nutzung des Internets für Behördenkontakte (Nutzung an Nutzung interessiert nicht interessiert) | Internet usage for contacts with the public administration (usage interest in usage not interested). |
Aber hier sind einige seiner mehr zum Denken anregenden Aussagen, freundlicherweise zur Verfügung gestellt von Wikiquote | But here are some of José Mujica's more thought provoking musings, courtesy of his Wikiquote |
Einige Schweden haben freundlicherweise einen Großteil ihrer Kindestode entsprechend des britischen Registers für sozioökonomische Klassifizierung eingeordnet. | Some Swedes very kindly classified a lot of their infant deaths according to the British register of general socioeconomic classification. |
Wenn Sie inzwischen bitte freundlicherweise Platz nehmen würden, das würde das Ganze etwas entspannen und beruhigen. | Now if you would be so kind as to take your seat, that would ease the tension somewhat. |
Sie haben freundlicherweise meinen Bericht erwähnt, der hoffentlich auf der Tagesordnung der nächsten Sitzung stehen wird. | You were kind enough to refer to my own report, which hopefully will be on the agenda at the next part session. |
Nennen Sie uns freundlicherweise noch Namen von 4 Personen, die bereit sind, Ihnen ein Leumundszeugnis auszustellen. | Of 4 persons prepared to make... Certification of your character and personal integrity. |
Unser Kollege Baillot hat freundlicherweise die Äußerungen der britischen Premierministerin im Unterhaus nach dem Stuttgarter Gipfel zitiert. | The Committee on Social Affairs and Employment accepts in principle that the Community's participation should be as high as possible, and this purely for reasons of common strategy. |
Daher habe ich den Änderungsantrag Nr. 12 entworfen, der freundlicherweise von meinem Kollegen, Herrn Price, eingereicht wurde. | For that reason, I have drafted Amendment No 12, which was kindly sponsered by my colleague Mr Price. |
Nutzung, | use |
Verwandte Suchanfragen : Freundlicherweise Bestätigen - Freundlicherweise Helfen - Freundlicherweise Bestätigen - Freundlicherweise Angeordnet - I Freundlicherweise Bestätigen - Hat Freundlicherweise Angeboten - Freundlicherweise Bereit Erklärt - Würdest Du Freundlicherweise - Würden Sie Freundlicherweise - Freundlicherweise Zur Verfügung - Wird Freundlicherweise Unterstützt - Freundlicherweise Besuchen Sie Uns