Übersetzung von "folgern aus" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Folgern aus - Übersetzung : Folgern aus - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Deduce Conclude Infer Deductive Reasoning

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Aus diesen Tabellen lässt sich folgern
The following conclusions can be drawn from these tables
Was folgern wir aus dieser Entwicklung?
What sort of analysis is being carried out?
Allerdings kann man folgern, dass wenn man einen Beweis aus allen Winkeln. ...
But you can actually deduce that by using an argument of all of the angles.
Was nun ist aus diesen historischen Beispielen in Bezug auf den Iran zu folgern?
What do these historical examples suggest for Iran?
Lasst Phillip folgern, was ihm gefällt.
Then let Phillip infer what he pleases.
Es genügt nicht, sie aus der Lektüre der von der Kommission vorgeschlagenen Maßnahmen folgern zu können.
Commissioner, it is not sufficient to be able to deduce what they are from the measures proposed by the Commission.
Kinder folgern Erlaubnis auf eine ganz andere Weise.
Children assume permission in a very different way.
Daher folgern wir, dass es eine Landenge ist.
Therefore, we may deduce it is an isthmus.
Aus diesen Überlegungen läßt sich folgern, daß das Fehlen einer solchen Politik zu zwei katastrophalen Ergebnissen führt
Logically, you and we will then have to exchange opinions on nearly all Community policies around the middle of this year.
Wir sollten aus diesen Episoden nicht folgern, dass die Ausweitung des Zugangs zu Finanzierungsquellen per se schlecht ist.
We should not come away from these episodes thinking that expanding access to finance is bad.
Liebe Kollegen, aus all dem, was ich gesagt habe, folgern meine Freunde und ich Wir müssen logisch bleiben.
The governments of the Member States are still in default.
Sie folgern sogar, dass keines dieser Dinge sehr viel ausgemacht haben.
You conclude, actually, that none of these things have mattered very much.
Aus der praktischen Erfahrung lässt sich folgern, dass der EBR dort effizient arbeitet, wo das Unternehmen ausreichende Möglichkeiten zur Kommunikation bietet.
Practical experience suggests that EWCs work efficiently when an undertaking provides adequate communication facilities.
18. Feste Buchpreise (Fortsetzung) eine Entschließung, aus der anscheinend zu folgern ist, daß sie das Übereinkommen überhaupt nicht ge wollt haben.
A coordinated offensive strategy must follow, and the Council must join with the Commission in considering what urgent measures are required.
Aus dieser Beschreibung lässt sich folgern, dass die Erstzahlung als Investition behandelt werden sollte, da das ausgegebene Zertifikat einer Aktie gleichkommt.
From this description it follows that the initial payment should be treated as an investment since the certificate issued is similar to a share.
Daraus könnte man folgern, dass echtes mikroökonomisches Denken den Experten überlassen werden sollte.
In other words, real microeconomic thinking should be left to the experts.
Wir folgern, dass neue Wege der mobilen Kommunikation für mehr Vertrautheit sorgen würden.
Mobile phones can be optimized for more than voice and should be considered to make 'communicators' into 'users'.
In Hinsicht auf diese Daten kann man folgern, dass infinite Verbalphrasen Konstituenten sind.
The point to these conventions is that they are just that, namely conventions.
Daraus ist zu folgern, dass die Fragen von der Anmelderin zufrieden stellend beantwortet wurden.
The Applicant has provided sufficient data to support that the outcome of the fed study does not lead to a potential risk to public health.
Man kann hieraus folgern, dass derartige formlose Vereinbarungen in realen Arbeitsbeziehungen überleben, weil sie unsere aus tiefstem Innern kommenden Gefühle guten Willens einander gegenüber verstärken.
One may infer that such informal arrangements survive in real world employment relationships because they reinforce our heartfelt feelings of good will toward each other.
Das Ziel ist es dabei, aus den Vor und Nachbedingungen der einzelnen Teile des Programms logisch die gewünschte Nachbedingung für das gesamte Programm zu folgern.
So a program that calculates the factorial of an input number would have preconditions that the number be an integer and that it be greater than or equal to zero.
Wir sind gezwungen, zu folgern und abzuleiten, weil wir das auch im echten Leben tun.
We're compelled to deduce and to deduct, because that's what we do in real life.
Allerdings lässt sich daraus nicht folgern, dass die Preise mit fortschreitender Marktöffnung weiter sinken werden.
However, we cannot conclude that prices will continue to decrease as market opening progresses.
Unter Anwendung der allgemeinen Regel, Mieten für gleichartige Wohnungen zu verwenden, ist zu folgern, dass eine Begrenzung der Berechnungsgrundlage ausschließlich auf Mieten aus Neuverträgen ausgeschlossen ist.
Applying the general rule, i.e. to use rentals of similar dwellings, it does not seem acceptable to limit the basis of imputation to rentals from new contracts.
Das wollte ich nur gesagt haben, weil man aus dem Beschluss, so wie er hier zu lesen ist, folgern könnte, das Personal hätte die Transparente bemerken müssen.
I simply wanted to say this, because as it is minuted here, one could assume that the staff should have noticed the fact that they were carrying banners.
Es wehte kein Wind, und daraus müssen wir folgern, dass Wind allein das Problem nicht lösen kann.
There was no wind, and we must therefore conclude that wind alone does not solve the problem.
In Wirklichkeit wurde der Anwendungsbereich des künftigen Haftbefehls auf 32 Anklagepunkte ausgedehnt, woraus sich zweierlei folgern lässt.
In reality, the scope of the future arrest warrant was widened to include 32 offences, which means two things.
Aus der Tatsache, dass zwei Decksteine der Kammer (der südwestliche und der mittlere) Hälften desselben Findlings sind, ist nicht zwingend zu folgern, dass der Steinblock vorzeitlich künstlich gespalten wurde.
From the fact that two of the chambers capstones (the southwestern and the centre one) have been found in halves, it is not difficult to surmise that the stone blocks were artificially split in prehistoric times.
3.1 Aus der demografischen Situation in der EU lässt sich folgern, dass wegen der Bevölkerungs alterung und niedrigen Geburtenrate in Zukunft zahlreiche Arbeitsmigrantinnen und migranten für den Arbeitsmarkt benötigt werden10.
3.1 The demographic picture in the EU suggests that, as a result of an ageing population and a low birth rate, the labour markets are going to need the input of large numbers of immigrant workers10.
4.1 Aus der demografischen Situation in der EU lässt sich folgern, dass wegen der Bevölkerungs alterung und niedrigen Geburtenrate in Zukunft zahlreiche Arbeitsmigrantinnen und migran ten für den Arbeitsmarkt benötigt werden.
4.1 The demographic picture in the EU suggests that, as a result of an ageing population and a low birth rate, the labour markets are going to need the input of large numbers of immigrant workers.
4.1 Aus der demografischen Situation in der EU lässt sich folgern, dass wegen der Bevölkerungs alterung und niedrigen Geburtenrate in Zukunft zahlreiche Arbeitsmigrantinnen und migran ten für den Arbeitsmarkt benötigt werden10.
4.1 The demographic picture in the EU suggests that, as a result of an ageing population and a low birth rate, the labour markets are going to need the input of large numbers of immigrant workers10.
Weil die primitivsten bislang bekannten Dinosaurier in Südamerika lebten, folgern die Forscher, dass die Echsen dort erstmals auftauchten.
As the most primitive dinosaurs known to date lived in South America, the scientists come to the conclusion that the saurians appeared there first.
Nur weil sich systemische Effekte schwer quantifizieren lassen, kann man daraus nicht folgern, dass es sie nicht gibt.
Just because systemic effects are difficult to quantify does not mean that they are not real.
Vielmehr müssen sie folgern, dass sie persönlich gescheitert sind und dass keine noch so große Anstrengung sie retten kann.
Instead, they must conclude that they personally failed, and that no amount of effort can save them.
Es ist unmöglich, ein Gehirn zu sezieren und daraus die Persönlichkeit eines Menschen folgern. Man muss die Umgebung berücksichtigen.
There's no way you can disect the brain and say this is what a man is like, except in context of the environment
Sie kann die Methoden in den einzelnen zehn Mitgliedstaaten miteinander vergleichen und daraus folgern, welche Methode die beste ist.
The first is to set up an effective research and information service which will act as a repository of national and international data.
Hieraus ist zu folgern, daß das Parlament auch bei etwaigen Unstimmigkeiten über die Aufgabenbereiche seiner Ausschüsse die Entscheidungsbefugnis hat.
None the less, it did not expressly rule out an extension of the negotiations on this basis.
Wenn Essex sie nicht erhielt... Ihre Majestät kennt Eure Gefühle für ihn und würde folgern, Eure Eifersucht zerstörte sie.
If Essex did not receive them Her Majesty knows your feelings for him and would conclude that your jealousy destroyed them.
Für endliche Mengen kann man das auch ohne dieses Axiom folgern, daher ist das Auswahlaxiom nur für unendliche Mengen interessant.
Contemporary set theorists also study axioms that are not compatible with the axiom of choice, such as the axiom of determinacy.
Andererseits sollten Westler, welche die islamische Kultur ansehen und störende Aspekte erkennen, nicht leichtfertig folgern, dass das der Islam bestimmt.
On the other hand, the Westerners who look at Islamic culture and see some troubling aspects should not readily conclude that this is what Islam ordains.
Aus den mitgeteilten Informationen ist jedoch zu folgern, dass ACEA im Rahmen der Regelungen, die gemäß der Entscheidung 2003 193 EG als unvereinbar zu betrachten sind, Beihilfen erhalten und nicht noch zurückgezahlt hat.
Based on the above mentioned information, it should be inferred that ACEA S.p.A. has received and not yet reimbursed certain amounts under the incompatible aid schemes assessed in the Decision 2003 193 EC.
Dies schreckt jene, die innerhalb des Militärs für die Öffentlichkeitsarbeit zuständig sind, ab, weil sie folgern, dass Innovation nicht toleriert wird.
This leads to a chilling effect among those serving in the military public affairs field, who conclude that there is no tolerance for innovation.
Auch kann die Kommission nicht folgern, dass der Zusammenschluss zu einer Koordinierung lediglich zwischen dem fusionierten Unternehmen Oracle PeopleSoft und SAP führen wird.
Also, the Commission cannot conclude that the merger will lead to a coordination of only a combined Oracle PeopleSoft and SAP.
Kein schlechter Standpunkt im Grunde, nichts wäre aber verfehlter, als daraus zu folgern, daß bei diesem Gericht die Advokaten für den Angeklagten unnötig sind.
No a bad point of view, basically, but nothing could be more mistaken than to think from that that lawyers are not necessary for the accused in this court.
Weil wir nicht auf das sehen können, was in Afrika geschieht, und, wenn wir ehrlich sind, daraus folgern, dass das irgendwo anders zugelassen würde.
Because there is no way we can look at what's happening in Africa, and if we're honest, conclude that it would ever be allowed to happen anywhere else.

 

Verwandte Suchanfragen : Für Folgern - Folgern, Ob - Folgern Die Autoren - Man Kann Folgern - Man Kann Folgern - Könnte Man Folgern, - Folgern Die Identität - Aus - Aus - Aus - Aus - Aus - Aus