Übersetzung von "fließen unter" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Fließen - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Fliesen - Übersetzung : Unter - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Unter ihnen sollen Bäche fließen.
Rivers will flow beneath them.
Unter ihnen sollen Bäche fließen.
Rivers flow beneath them.
Unter ihnen sollen Bäche fließen.
At their feet shall flow rivers.
Es fließen unter ihnen Bäche.
Rivers will flow beneath them.
Es fließen unter ihnen Bäche.
Rivers flow beneath them.
Es fließen unter ihnen Bäche.
At their feet shall flow rivers.
Dein Herr hat unter dir Wasser fließen lassen.
Your Lord has provided a water stream under you
Dein Herr hat unter dir Wasser fließen lassen.
Thy Lord hath placed a rivulet beneath thee,
Dein Herr hat unter dir Wasser fließen lassen.
Your Lord has made a spring to flow at your feet.
Dein Herr hat unter dir Wasser fließen lassen.
Your Lord has caused a stream to run at your feet.
Dein Herr hat unter dir Wasser fließen lassen.
Your Lord has provided a brook that runs at your feet,
Unter ihnen fließen Flüsse in den Dschannat des Wohlergehens.
Beneath them rivers will flow in the Gardens of Pleasure
Bereits ließ dein HERR unter dir ein Bächlein fließen.
Your Lord has caused a stream to run at your feet.
Unter ihnen fließen Flüsse in den Dschannat des Wohlergehens.
At their feet shall flow streams of running water in gardens of delight.
Unter ihnen fließen Flüsse in den Dschannat des Wohlergehens.
Beneath them will flow rivers in Gardens of Delight.
Bereits ließ dein HERR unter dir ein Bächlein fließen.
Your Lord has provided a water stream under you
Unter ihnen fließen Flüsse in den Dschannat des Wohlergehens.
Rivers will flow beneath them in the Gardens of Bliss.
Unter ihnen fließen Flüsse in den Dschannat des Wohlergehens.
Rivers shall flow beneath them in the Gardens of Bliss.
Unter ihnen fließen Flüsse in den Dschannat des Wohlergehens.
Rivers will flow beneath them in the Gardens of Delight,
Bereits ließ dein HERR unter dir ein Bächlein fließen.
Thy Lord hath placed a rivulet beneath thee,
Unter ihnen fließen Flüsse in den Dschannat des Wohlergehens.
Streams will run for them in gardens of bliss.
Bereits ließ dein HERR unter dir ein Bächlein fließen.
Your Lord has made a spring to flow at your feet.
Bäche werden unter ihnen in den Gärten der Wonne fließen.
At their feet shall flow streams of running water in gardens of delight.
Bäche werden unter ihnen in den Gärten der Wonne fließen.
Beneath them will flow rivers in Gardens of Delight.
Bäche werden unter ihnen in den Gärten der Wonne fließen.
Rivers will flow beneath them in the Gardens of Bliss.
Bäche werden unter ihnen in den Gärten der Wonne fließen.
Rivers shall flow beneath them in the Gardens of Bliss.
Bäche werden unter ihnen in den Gärten der Wonne fließen.
Rivers will flow beneath them in the Gardens of Delight,
Bäche werden unter ihnen in den Gärten der Wonne fließen.
Streams will run for them in gardens of bliss.
Bäche werden unter ihnen in den Gärten der Wonne fließen.
Beneath them rivers will flow in the Gardens of Pleasure
Bäche werden unter ihnen in den Gärten der Wonne fließen.
Rivers shall flow at their feet in the Gardens of Bliss.
Unter ihnen werden Bäche fließen in den Gärten der Wonne.
At their feet shall flow streams of running water in gardens of delight.
Unter ihnen werden Bäche fließen in den Gärten der Wonne.
Beneath them will flow rivers in Gardens of Delight.
Unter ihnen werden Bäche fließen in den Gärten der Wonne.
Rivers will flow beneath them in the Gardens of Bliss.
Unter ihnen werden Bäche fließen in den Gärten der Wonne.
Rivers shall flow beneath them in the Gardens of Bliss.
Unter ihnen werden Bäche fließen in den Gärten der Wonne.
Rivers will flow beneath them in the Gardens of Delight,
Unter ihnen werden Bäche fließen in den Gärten der Wonne.
Streams will run for them in gardens of bliss.
Unter ihnen werden Bäche fließen in den Gärten der Wonne.
Beneath them rivers will flow in the Gardens of Pleasure
Unter ihnen werden Bäche fließen in den Gärten der Wonne.
Rivers shall flow at their feet in the Gardens of Bliss.
Fließen
Flow
Die Gärten von Eden, unter denen die Bäche fließen darin werden sie ewig weilen.
Gardens of Eden with rippling streams, where he will live for ever.
Die Gärten von Eden, unter denen die Bäche fließen darin werden sie ewig weilen.
The Gardens of Perpetuity, beneath which rivers flow, dwelling therein forever.
Die Gärten von Eden, unter denen die Bäche fließen darin werden sie ewig weilen.
and shall live for ever in everlasting Gardens beneath which rivers flow.
Die Gärten von Eden, unter denen die Bäche fließen darin werden sie ewig weilen.
Gardens of Eden underneath which rivers flow, wherein they will abide for ever.
Die Gärten von Eden, unter denen die Bäche fließen darin werden sie ewig weilen.
living for ever in the Gardens of Eden, underneath which rivers flow.
Die Gärten von Eden, unter denen die Bäche fließen darin werden sie ewig weilen.
Gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they abide eternally.

 

Verwandte Suchanfragen : Logistik Fließen - Frei Fließen - Echtzeit Fließen - Fließen Kosten - Säfte Fließen - Zitate Fließen - Fließen Vorwärts - Fließen Spar- - Konto Fließen - Honig Fließen - Fließen Lassen - Operationen Fließen - Erfahrung Fließen