Übersetzung von "fließen lassen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Sie lassen es darunter und darüber fließen. | You make it flow under and over. |
Dein Herr hat dir ein Bächlein fließen lassen | Your Lord has provided a water stream under you |
Dein Herr hat dir ein Bächlein fließen lassen | Thy Lord hath placed a rivulet beneath thee, |
Dein Herr hat dir ein Bächlein fließen lassen | Your Lord has made a spring to flow at your feet. |
Dein Herr hat dir ein Bächlein fließen lassen | Your Lord has caused a stream to run at your feet. |
Dein Herr hat dir ein Bächlein fließen lassen | Your Lord has provided a brook that runs at your feet, |
Dein Herr hat unter dir Wasser fließen lassen. | Your Lord has provided a water stream under you |
Dein Herr hat unter dir Wasser fließen lassen. | Thy Lord hath placed a rivulet beneath thee, |
Dein Herr hat unter dir Wasser fließen lassen. | Your Lord has made a spring to flow at your feet. |
Dein Herr hat unter dir Wasser fließen lassen. | Your Lord has caused a stream to run at your feet. |
Dein Herr hat unter dir Wasser fließen lassen. | Your Lord has provided a brook that runs at your feet, |
Wie lassen Sie etwas durch etwas anderes fließen? | How do you make something flow through something? |
Lassen Sie das gesamte Lösungsmittel in die Durchstechflasche fließen. | Transfer all the diluent to the vial. |
Lassen Sie das gesamte Lösungsmittel in die Durchstechflasche fließen. | Transfer all the solvent to the vial. |
Wie funktioniert das? Wie lassen Sie etwas durch etwas anderes fließen? | How does that happen? How do you make something flow through something? |
Keine Kopfschmerzen, keine Sorgen. Bruder Wagner, lassen wir den Champagner fließen. | Well, brother Wagner, let's start the champagne flowing. |
Und Wir haben den Himmel über sie ergiebig regnen lassen und die Bäche unter ihnen fließen lassen. | And We poured out on them rain from the sky in abundance, and made the rivers flow under them. |
Ich habe kein Interesse, meine Energie in irgendetwas hinein fließen zu lassen. | I don't have any interest to pour my energy towards anything. |
All diese Anwendungsformen und Möglichkeiten werden wahre Datenströme in unsere Leben fließen lassen. | With graphics, computing power, low latencies, these types of applications and possibilities are going to stream rich data into your lives. |
Stattdessen lassen die meisten EU Länder höhere Subventionen in die teuersten erneuerbaren Energien fließen. | Instead, most EU countries give higher subsidies to the most costly renewables. |
Die steigenden Ölpreise haben Geld an ölreiche Länder fließen lassen, was wiederum zur Liquiditätsschwemme beigetragen hat. | Rising oil prices transferred money to oil rich countries, again contributing to the flood of liquidity. |
Er wird sie in Gärten eingehen lassen, unter denen Bäche fließen darin werden sie ewig weilen. | And We will admit them to Gardens (Paradise) under which rivers flow, to dwell therein (forever). |
Er wird sie in Gärten eingehen lassen, unter denen Bäche fließen darin werden sie ewig weilen. | And He will admit them into Gardens beneath which rivers flow, wherein they will dwell forever. |
Er wird sie in Gärten eingehen lassen, unter denen Bäche fließen darin werden sie ewig weilen. | He will admit them to the Gardensunderneath which rivers flow, where they shall live for ever. |
Er wird sie in Gärten eingehen lassen, unter denen Bäche fließen darin werden sie ewig weilen. | And We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. |
Er wird sie in Gärten eingehen lassen, unter denen Bäche fließen darin werden sie ewig weilen. | He will admit them to Paradise wherein streams flow to live therein forever. |
Er wird sie in Gärten eingehen lassen, unter denen Bäche fließen darin werden sie ewig weilen. | He will usher them into Gardens through which rivers flow where they shall dwell forever. |
Er wird sie in Gärten eingehen lassen, unter denen Bäche fließen darin werden sie ewig weilen. | And He will admit them to Gardens beneath which Rivers flow, to dwell therein (for ever). |
Aber nun ist die Frage, wie lassen Sie es unter und über einem Stück Papier fließen? | But now the question is How do you make it flow under and over in a piece of paper? |
Fließen | Flow |
Blasen fließen | Bubbles float |
Diese fließen. | You don't know if to wear that |
Abgaben pro Flugzeug lassen sich auch bei Luftfahrtunternehmen aus Drittstaaten erheben, vorausgesetzt die Einnahmen fließen in den Umweltschutz. | A levy per aircraft could also be imposed on carriers from outside the EU, provided that the revenues were used to protect the environment. |
Abgaben pro Flugzeug lassen sich auf bei Luftfahrtunternehmen aus Drittstaaten erheben, vorausgesetzt die Einnahmen fließen in den Umweltschutz. | A levy per aircraft could also be imposed on carriers from outside the EU, provided that the revenues were used to protect the environment. |
mit Grafiken, Rechenleistung und geringen Latenzen. All diese Anwendungsformen und Möglichkeiten werden wahre Datenströme in unsere Leben fließen lassen. | With graphics, computing power, low latencies, these types of applications and possibilities are going to stream rich data into your lives. |
Das Beste wäre wohl, einfach den Wodka fließen zu lassen und auf fröhliche Gesichter bei den Fototerminen zu hoffen. | Maybe the best plan is simply to let the vodka flow and hope for a round of smiles in the photo ops. |
Da rief er ihr von unten her zu Sei nicht traurig. Dein Herr hat dir ein Bächlein fließen lassen | Then (a voice) called to her from below Grieve not your Lord has made a rivulet gush forth right below you. |
Da rief er ihr von unten her zu Sei nicht traurig. Dein Herr hat dir ein Bächlein fließen lassen | (The angel) Therefore called her from below her, Do not grieve your Lord has made a river flow below you. |
Da rief er ihr von unten her zu Sei nicht traurig. Dein Herr hat dir ein Bächlein fließen lassen | But the one that was below her called to her, 'Nay, do not sorrow see, thy Lord has set below thee a rivulet. |
Da rief er ihr von unten her zu Sei nicht traurig. Dein Herr hat dir ein Bächlein fließen lassen | Then one cried unto her from underneath her, that grieve not, thy Lord hath placed underneath thou a rivulet. |
Da rief er ihr von unten her zu Sei nicht traurig. Dein Herr hat dir ein Bächlein fließen lassen | Whereupon he called her from beneath her Do not worry your Lord has placed a stream beneath you. |
Da rief er ihr von unten her zu Sei nicht traurig. Dein Herr hat dir ein Bächlein fließen lassen | Thereupon the angel below her cried out Grieve not, for your Lord has caused a stream of water to flow beneath you. |
Da rief er ihr von unten her zu Sei nicht traurig. Dein Herr hat dir ein Bächlein fließen lassen | He called from below to her 'Do not sorrow, look, your Lord has provided a rivulet below you, |
Da rief er ihr von unten her zu Sei nicht traurig. Dein Herr hat dir ein Bächlein fließen lassen | But he called her from below her, Do not grieve your Lord has provided beneath you a stream. |
Da rief er ihr von unten her zu Sei nicht traurig. Dein Herr hat dir ein Bächlein fließen lassen | Then (the child) called out to her from beneath her Grieve not, surely your Lord has made a stream to flow beneath you |
Verwandte Suchanfragen : Logistik Fließen - Frei Fließen - Echtzeit Fließen - Fließen Kosten - Säfte Fließen - Zitate Fließen - Fließen Vorwärts - Fließen Spar- - Konto Fließen