Übersetzung von "ferner vorgesehen " zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Vorgesehen - Übersetzung : Vorgesehen - Übersetzung : Ferner - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ferner erfordert dies, daß eine Ausweitung dieser Kompetenzen vorgesehen wird. | At its June 1982 partsession the European Parliament delivered 13 opinions on Commission proposals in response to Council requests for consultation. |
Ferner ist nichts Konkretes vorgesehen, was die Verletzung der elementaren Bestimmungen betrifft. | Nor are there any provisions for concrete measures against infringements of basic provisions. |
Ferner war vorgesehen, dass sich MobilCom aus dem Bereich Internet Festnetz zurückzieht. | It was also planned that MobilCom would withdraw from the Internet landline sector. |
Ferner ist darin eine erhebliche Verbesserung der Umweltverträglichkeit von Motoren für mobile Maschinen und Geräte vorgesehen. | It also provides for a marked improvement in the environmental performance of engines in non road applications. |
Ferner ist ein Verbot für Erzeugnisse aus Fleisch von Tierarten vorgesehen, bei denen bestimmte Ansteckungskrankheiten auftreten. | Also, provisions are made to prohibit meat products affected by certain infectious diseases. |
Bei einem Vorschlag mit finanziellen Auswirkungen stellt das Parlament ferner fest, ob ausreichende Finanzmittel vorgesehen sind. | In addition, where a proposal has financial implications, Parliament shall establish whether sufficient financial resources are provided. |
1.5 Dementsprechend fragt sich der Ausschuss ferner, ob im Rahmen des Gemeinschaftsrechts ein Höchststrafmaß vorgesehen werden kann. | 1.5 By the same token, the Committee would question if Community law can extend to imposing a maximum level of sanctions. |
Ferner sollte ein Verfahren zur Ent schädigung einzelner vorgesehen werden, das von den nationalen Gerichten anzuwenden wäre. | We must measure up to international competition, in particular to that of Japanese industry, so that improved Community research and development can contribute, to eliminating a state of affairs in which Community job losses have their corollary in Japanese job creation. |
sie erlässt Verordnungen ferner in den Fällen , die in den Rechtsakten des Rates nach Artikel 41 vorgesehen werden | take decisions necessary for carrying out the tasks entrusted to the ESCB under these Treaties and this Statute |
(27) Ferner sollten in regelmäßigen Zeitabständen und bestimmten Phasen der Untersuchung Konsultationen in einem Beratenden Ausschuss vorgesehen werden. | (27) It is necessary to provide for consultation of an Advisory Committee at regular and specified stages of the investigation. |
2c) Rechnung tragen. Ferner st eine schrittweise Entwicklung und Festlegung gemeinsamer Grundsätze und Ziele in diesem Bereich vorgesehen. | Subsequently, the rele vant committees are informed of the substance of each agreement in accordance with the Luns Westerterp procedure (ΊΙ D). |
Sie fügten ferner die Möglich keit ein, daß eine Sitzung vorgesehen würde, in der Fragen gestellt werden könnten. | They have written in the possibility of a meeting at which to ask questions. |
Ferner ist in der Vereinbarung die Bereitstellung einer kurzfristigen Liquiditätsfazilität von insgesamt 1,5 Mrd. EUR vorgesehen (Maßnahme 2). | The agreement also provides for the granting of short term liquidity facilities totalling EUR 1,5 billion (measure 2). |
12.3 Ferner wird in dem Vorschlag für eine Verordnung eine Überprüfung der jetzt vorge schlagenen Reform im Jahr 2009 vorgesehen. | The proposed Regulation also recommends a review of the proposed reform in 2009. |
9.9 Ferner sollten Mechanismen zur Deckung der Finanzrisiken (beispielsweise aufgrund von Währungsschwankungen) vorgesehen werden (vgl. CCMI 047 Ziffer 4.6). | 9.9 It would also be appropriate to provide for mechanisms to cover financial risks, such as those arising from fluctuating exchange rates (cf. paragraph 4.6 of CCMI 047). |
Darin sind die Menschenrechte und eine verantwortungsbewusste Staatsführung als Schlüsselbereiche aufgeführt. Ferner ist darin die Unterstützung der Zivilgesellschaft vorgesehen. | The Commission is also itself immediately involved and, last year, concluded with Nigeria a Country Strategy Paper and a cooperation programme with Nigeria, key areas of which include human rights and good governance, and in which provision is also made for support to be given to civil society. |
Ferner ist ein System von Kürzungen und Ausschlüssen für den Fall vorgesehen, dass diese anderweitigen Verpflichtungen nicht eingehalten werden. | It provides for a system of reductions and exclusions where such obligations are not adhered to. |
Ferner ist ein ständiges Bestandsverzeichnis aller Mit tel, die den Mitgliedstaaten zur Durchführung dieser Katastrophenpläne zur Verfügung stehen, vorgesehen. sehen. | It must be made clear that no country can consider itself safe from the dangers and the consequences of the failure to respect the standards in question if they continue to |
Der Artikel regelt ferner, dass Abweichungen von dieser Vorschrift vorgesehen werden können, sofern Bedingungen festgelegt werden, die gleichwertige Garantien bieten. | It provides also that exceptions may be made to this rule, provided conditions are laid down which offer equivalent guarantees. |
Wir haben ferner Haushaltsmittel für eine Studie der Kommission vorgesehen, die die GASP Prioritäten für die nächsten fünf Jahre festlegen soll. | We also have put funds into the budget so that the Commission can come forward with a study establishing CFSP priorities over the next five years. |
Ferner ist eine regelmäßige Erhöhung der Höchst grenze für die zollfreie Einfuhr von Waren bei innergemeinschaftlichen Reisen vorgesehen (derzeitiger Höchstbetrag 350 ECU). | It is also envisaged that the dutyfree allowance for travel within the Community (present ceiling 350 ECU) will be increased at regular inter vals. |
Ferner können Fasern, die im ursprünglichen Abkommen nicht vorgesehen sind, Gegenstand von Schutzmaßnahmen des MFA sein dies gilt für Seidenmischgewebe und Naturfasern. | In addition, MFA safeguard measures can be applied to fibres other than those covered by the original Agreement these include mixtures of silk and vegetable fibres. |
Ferner ist vorgesehen, daß sich die Regionale Beobachtungsstelle aktiv an einem Informationsaustausch zu Fragen des Arbeitsmarktes und der regionalen Entwicklung der Berufsbildung beteiligt. | An active involvement of the Regional Observatory is foreseen in terms of information exchange regarding labour market and regional VET development. |
Ferner müssen die Angaben für neue Schilder zur Markierung der Passagierkorridore an Land und Seeaußengrenzen, soweit solche Korridore vorgesehen werden, einheitlich festgelegt werden. | It is also necessary to determine, in a uniform manner, the indications for new signs marking the passenger channels at external land and sea borders, where such channels are used. |
Ferner sollten auf der gleichen Rechtsgrundlage Ausnahmen für den Fall vorgesehen werden, dass diese durch die Witterungsbedingungen in einem bestimmten Jahr erforderlich werden. | Moreover, case to case derogations should be envisaged on that same legal basis should climatic conditions in a given year in the future so require. |
Ferner ist zur Erhaltung des Grundkapitals vorgesehen, dass die Einlagen der Aktionäre voll einzuzahlen sind (Ausnahme ausstehendes Kapital) und den Aktionären weder zurückgezahlt ( Abs. | This may be less than the issued share capital as there may be capital for which no applications have been received yet ( unsubscribed capital ). |
In der Geschäftsordnung ist ferner die Möglichkeit einer Abstimmung ohne Aussprache vorgesehen, ohne daß erläutert wird, ob in diesem Falle die Änderungsanträge fallenzulassen sind. | On the other hand, the Rules allow for a vote without debate without indicating whether, in that case, the amendments are dropped. |
vorgesehen. | 2. |
(vorgesehen) | (anticipated) |
(vorgesehen) | (in anticipation) |
vorgesehen. | is foreseen. |
In der Geschäftsordnung wird ferner vorgesehen , daß ein für längere Zeit an der Stimmabgabe verhindertes Mitglied einen Stellvertreter als Mitglied des EZB Rates benennen kann . | These rules shall also provide that a member of the Governing Council who is prevented from voting for a prolonged period may appoint an alternate as a member of the Governing Council . |
Angesichts der erhöhten Kosten infolge der Rand bzw. isolierten Lage vieler Erzeuger sollten ferner Vergünstigungen für den Transport der Agrarprodukte zu den Märkten vorgesehen werden. | Concessional arrangements should also be devised for the transport of farm produce to markets, given the higher costs resulting from the remote and isolated situation of many farms. |
Ferner plane man schon vor Abschluss der gesamten Umstrukturierungsphase positive Ergebnisbeiträge dieses Geschäftsbereichs, die für die Erzielung der vorgesehen Gesamtergebnisse, spätestens ab 2004, notwendig seien. | Furthermore, a positive profit contribution was expected from this area before the end of the entire restructuring process and would be needed to achieve the overall target result from 2004 at the latest. |
3.6 Ferner sind in dem Vorschlag schlanke Verfahren für die Konformitätsbewertung (Eigenerklärung) und bestehende Marktüberwachungsmechanismen vorgesehen, um die Übereinstimmung der Produkte mit den Barrierefreiheitsanforderungen zu bewerten. | 3.6 The proposal provides for light conformity assessment (self declaration) and existing market surveillance mechanisms to assess compliance of products with accessibility requirements. |
Die Bedeutung des Beitritts läge ferner darin, daß in der Konvention eine Reihe von Einzelrechten aufgeführt werden und daß ein justizförmig ausgestalteter internationaler Kontrollmechanismus vorgesehen ist. | That this importance is recognized was made abundantly clear by the joint declaration of 1977, to which Mrs Veil has already referred. |
Wichtig ist ferner, daß die Anpassung und Änderung der Richtlinie an die durch die rasante Entwicklung der Biotechnologie und ihrer Anwendungen entstehenden neuen Gegebenheiten vorgesehen ist. | It is also important for provision to be made for the directive to be adjusted and amended in line with new developments resulting from the fast pace of change in biotechnology and its applications. |
Deutschland nimmt ferner Bezug auf sein Schreiben vom 16. Oktober 1993, in dem es erklärt, dass eine fortlaufende Überwachung der Entwicklung der Verluste nicht vorgesehen sei. | Germany also refers to its letter of 16 October 1993, in which is written that the continuous monitoring of the future loss provisions is note envisaged. |
Deutschland verwies ferner darauf, dass eine Erstattung der Verluste gegen Vorlage eines Zahlungsbelegs in den Übernahmevereinbarungen nicht vorgesehen gewesen sei, um eine unökonomische Geschäftsführung zu vermeiden. | Germany also recalled that according to the Acquisition Agreements a refund of incurred losses against proof of payment was not envisaged in order to avoid uneconomic management of the enterprise. |
Ferner ist eine Koordinierung der Sicherheitsforschung mit anderen Maßnahmen auf nationaler und europäischer Ebene vorgesehen, um für den Informationsaustausch zu sorgen und unnötige Doppelfinanzierungen zu vermeiden. | Moreover, to provide mutual information and to avoid unnecessary duplication of funding a coordination of security research with other activities at national and European level will be established. |
Ferner | In addition |
Ferner | An increase in variations of 21 for 2000, and of 15 for 2001, in line with the increasing number of centrally authorised |
Ferner kann eine Hilfe zur Förderung der regionalen Zusammenarbeit wie auch zur Förderung der wirtschaftlichen Zusammenarbeit zwischen der EWG und den Entwicklungsländern und für Soforthilfen vorgesehen werden. | Aid in support of regional cooperation may also be envisaged both to promote economic cooperation between the Community and developing countries and for emergency aid. |
1.7.3 Ferner sollten im Rahmenprogramm für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation ab 2007 Maß nahmen für die Ausbildung einer Unternehmenskultur im Sinne der Übernahme von N amp N Forschung vorgesehen werden. | 1.7.3 For its part, the Competitiveness and Innovation Framework Programme should, from 2007 onwards, be able to allocate a part of its actions to fostering a culture of entrepreneurship geared to the organisational applications of N amp N research. |
3.3.2 Ferner sollten im Rahmenprogramm für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation ab 2007 Maß nahmen für die Ausbildung einer Unternehmenskultur im Sinne der Übernahme von N amp N Forschung vorgesehen werden. | 3.3.2 For its part, the Competitiveness and Innovation Framework Programme should, from 2007 onwards, be able to allocate a part of its actions to fostering a culture of entrepreneurship geared to the organisational applications of N amp N research. |
Verwandte Suchanfragen : Ferner Vorgesehen, - Ferner Monitor - Ferner Schrei - Ferner Spezifizierungs - Ferner Stern - Ferner Festgestellt, - Ferner Bekannt, - Ferner Traum - Da Ferner - Ferner Auch - I Ferner - Ferner Bitte